Paroles et traduction Marie Rottrová - Máma (La mamma)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Máma (La mamma)
Мама (La mamma)
Je
v
celém
světě
jediná
Она
одна
на
целом
свете,
Když
zapomínáš
vzpomíná
Когда
ты
забываешь,
она
помнит.
Co
víš
jak
se
dnes
má
tvoje
máma
Знаешь
ли
ты,
как
поживает
сегодня
твоя
мама?
Je
v
celém
světě
jediná
Она
одна
на
целом
свете.
A
kolik
že
ti
bylo
let,
když
řekl
si
jí
А
сколько
тебе
было
лет,
когда
ты
сказал
ей
Naposled,
že
ji
máš
rád,
že
ji
máš
rád
В
последний
раз,
что
любишь
её,
что
любишь
её?
Ten
magický
kruh
bezpečí
Этот
магический
круг
безопасности,
Kam
nesmí
co
ti
nesvědčí
Куда
не
проникнет
то,
что
тебе
вредит.
A
kdyby
svět
tě
odepsal
И
если
бы
мир
от
тебя
отказался,
Je
někdo
kdo
ti
věří
dál
Есть
кто-то,
кто
верит
в
тебя
по-прежнему.
Je
s
tebou
tvá
máma
С
тобой
твоя
мама.
Ten
věčný
návrat
v
proudu
let
Это
вечное
возвращение
в
потоке
лет,
Jak
sluncem
zalitý
byl
svět
Как
солнцем
залитый
был
мир.
A
děvče
jiskřivé
byla
máma
И
девушка
искрящаяся
была
мама.
Pak
srůzněná
a
bolavá
Потом
измученная
и
больная,
Když
suverén
ses
na
svět
dral
Когда
уверенно
ты
на
свет
пробивался,
A
žádný
anděl
nezpíval
na
bílý
sál
И
никакой
ангел
не
пел
в
белой
палате
Ave
Maria,
ave
Maria
Аве
Мария,
Аве
Мария.
Ach
vy
děti
tak
dospělé
Ах,
вы,
дети,
такие
взрослые.
Zase
po
heřmánku
noc
voní
Снова
ночью
пахнет
ромашкой.
Dětská
kresba
ožívá
chvíle
snů
Детский
рисунок
оживает,
мгновения
снов,
čas
objevů
a
her
chvíli
platí
Время
открытий
и
игр
на
мгновение
длится.
Tvůj
první
krok
i
první
pád
Твой
первый
шаг
и
первое
падение,
Noc
úzkostí
i
slunovrat
Ночь
тревог
и
солнцеворот.
Kdo
jiný
tě
tak
zná
jako
máma
Кто
другой
знает
тебя
так,
как
мама?
A
dnes
už
po
sté
čte
И
сегодня
уже
в
сотый
раз
читает
Tvůj
pozdrav
z
cest
Твой
привет
из
путешествия.
A
kytka
v
okně
začla
kvést
И
цветок
в
окне
начал
цвести.
Jen
jako
zas
tě
objímá
a
svátek
má
Просто
как
прежде
обнимает
тебя,
и
у
неё
праздник.
Ave
Maria,
ave
Maria
Аве
Мария,
Аве
Мария.
Jak
malí
zas
jsme
pokaždé
Как
малы
мы
снова
каждый
раз.
Všechno
na
očích
nám
pozná
Всё
в
наших
глазах
она
распознает.
V
záři
úspěchů
v
stínu
našich
ztrát
В
сиянии
успехов,
в
тени
наших
потерь.
Jí
po
tváři
čas,
dál
kreslí
Ей
по
лицу
время
продолжает
рисовать.
Měla
nás
a
má
jak
léta
jdou
Имела
нас
и
имеет,
как
годы
идут.
Kde
je
náš
dík.
Где
наша
благодарность?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Aznavour
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.