Marie Rottrová - Měli Jsme Se Potkat Dřív - traduction des paroles en allemand




Měli Jsme Se Potkat Dřív
Wir Hätten Uns Früher Treffen Sollen
Nejsme láska z románů,
Wir sind keine Liebe aus Romanen,
První a krásná.
Die erste und schöne.
Ta co ráda šlape v loužích
Die gerne in Pfützen tritt
A chodí k ránu spát.
Und erst am Morgen schlafen geht.
Nevěřím pohádkám,
Ich glaube nicht mehr an Märchen,
Stal se však zázrak
Aber ein Wunder ist geschehen
Najednou jsi tu, mám ráda
Plötzlich bist du hier, ich liebe dich
A ty máš rád.
Und du liebst mich.
Ta láska je tak nádherná,
Diese Liebe ist so wunderschön,
mám trochu strach.
Dass ich ein wenig Angst habe.
Jako s křehkou vázou
Wie mit einer zerbrechlichen Vase
S jdem po špičkách.
Gehen wir mit ihr auf Zehenspitzen.
Měli jsme se potkat dřív,
Wir hätten uns früher treffen sollen,
Zdá se mi.
Scheint mir.
Mohli jsme se vznášet výš nad zemí.
Wir hätten höher über der Erde schweben können.
Měli jsme se potkat dřív,
Wir hätten uns früher treffen sollen,
A spolu první závrať mít.
Und zusammen den ersten Schwindel erleben.
Měli jsme se potkat dřív o pár let
Wir hätten uns ein paar Jahre früher treffen sollen,
Nesmíme teď otálet.
Wir dürfen jetzt nicht zögern.
Asi nám nestačí,
Wahrscheinlich reicht es uns nicht,
Jen z lásky žít.
Nur von Liebe zu leben.
nám není sedmnáct,
Wir sind nicht mehr siebzehn,
čas vrásky sčítá.
Die Zeit zählt die Falten.
Bojíme se slibů, přísah
Wir fürchten uns vor Versprechen, Schwüren
A nesplněných snů.
Und unerfüllten Träumen.
Najednou se probouzím,
Plötzlich wache ich auf,
Když venku svítá.
Wenn es draußen dämmert.
Šťastná, že se mi to nezdá,
Glücklich, dass ich das nicht träume,
Jsi se mnou, jsi tu.
Du bist bei mir, du bist hier.
Jak jsme mohli žít tak blízko
Wie konnten wir so nah leben,
Každý sám.
Jeder für sich.
Zdá se mi, že spoustu let
Mir scheint, dass ich dich seit vielen Jahren
od vidění znám.
Vom Sehen her kenne.
Měli jsme se potkat dřív,
Wir hätten uns früher treffen sollen,
Zdá se mi.
Scheint mir.
Mohli jsme se vznášet výš nad zemí.
Wir hätten höher über der Erde schweben können.
Měli jsme se potkat dřív,
Wir hätten uns früher treffen sollen,
Aspoň o rok, o měsíc.
Wenigstens ein Jahr, einen Monat früher.
Měli jsme se potkat dřív o pár let,
Wir hätten uns ein paar Jahre früher treffen sollen,
Nesmíme teď otálet.
Wir dürfen jetzt nicht zögern.
Možná je to tak líp
Vielleicht ist es so besser
A méně je víc.
Und weniger ist mehr.
Měli jsme se potkat dřív,
Wir hätten uns früher treffen sollen,
Zdá se mi.
Scheint mir.
Mohli jsme se vznášet výš nad zemí.
Wir hätten höher über der Erde schweben können.
Měli jsme se potkat dřív,
Wir hätten uns früher treffen sollen,
Aspoň o rok, o měsíc.
Wenigstens ein Jahr, einen Monat früher.
Měli jsme se potkat dřív o pár let,
Wir hätten uns ein paar Jahre früher treffen sollen,
Nesmíme teď otálet.
Wir dürfen jetzt nicht zögern.





Writer(s): vladimír poštulka


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.