Paroles et traduction Marie Rottrová - Střapatá, Nohatá
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Střapatá, Nohatá
Disheveled, Long-Legged Girl
Střapatá,
nohatá
holka
Disheveled,
long-legged
girl
Vždycky
na
mě
z
fotek
starých
kouká,
Stares
back
at
me
from
old
photos,
Až
si
říkám
nahlas,
i
když
na
slovo
jsem
skoupá,
And
I
say
out
loud,
although
I
am
a
woman
of
few
words,
Tohle
přece
nemůžu
být
já.
Can
that
really
be
me.
Oči
jako
dva
koláče
s
medem,
Eyes
like
two
honey
tarts,
Jenže
vždycky
vidíš
sotva
jeden.
But
you
always
see
only
one.
Tmy
se
bojí,
nepostojí,
pořád
něco
chystá,
She
is
afraid
of
the
dark,
doesn't
sit
still,
is
always
planning
something,
Tohle
přece
nemůžu
být
já,
Can
that
really
be
me,
Tohle
přece
nemůžu
být
já.
Can
that
really
be
me.
Protože
já,
jak
se
znám
Because
I,
as
I
know
myself
Z
lesklých
hladin
řek,
From
the
shiny
surface
of
rivers,
Jsem
chladný
stín,
jsem
hojný
lék,
I
am
a
cool
shade,
I
am
an
ample
cure,
A
když
mi
vlasy
vítr
rozcuchá,
And
when
the
wind
tousles
my
hair,
Popadne
mě
divná
předtucha,
že
ta
I
get
a
strange
premonition
that
this
Střapatá,
nohatá
holka
Disheveled,
long-legged
girl
Co
se
na
mě
z
fotek
starých
kouká,
Who
stares
back
at
me
from
old
photos,
Až
si
říkám
nahlas,
i
když
na
slovo
jsem
skoupá,
And
I
say
out
loud,
although
I
am
a
woman
of
few
words,
Tohle
přece
nemůžu
být
já.
Can
that
really
be
me.
Oči
jako
dva
koláče
s
medem,
Eyes
like
two
honey
tarts,
Jenže
vždycky
vidíš
sotva
jeden.
But
you
always
see
only
one.
Tmy
se
bojí,
nepostojí,
pořád
něco
chystá,
She
is
afraid
of
the
dark,
doesn't
sit
still,
is
always
planning
something,
Tahle
holka
budu
asi
já
This
girl
must
be
me
Tahle
holka
budu
asi
já.
This
girl
must
be
me.
Protože
já,
jak
se
znám
Because
I,
as
I
know
myself
Z
lesklých
hladin
řek,
From
the
shiny
surface
of
rivers,
Jsem
chladný
stín,
jsem
hojivý
lék,
I
am
a
cool
shade,
I
am
a
healing
cure,
A
když
mi
vlasy
vítr
rozcuchá,
And
when
the
wind
tousles
my
hair,
Popadne
mě
divná
předtucha,
že
ta
I
get
a
strange
premonition
that
this
Střapatá,
nohatá
holka
Disheveled,
long-legged
girl
Co
se
na
mě
z
fotek
starých
kouká
Who
stares
back
at
me
from
old
photos
Až
si
říkám
nahlas,
i
když
na
slovo
jsem
skoupá,
And
I
say
out
loud,
although
I
am
a
woman
of
few
words,
Tohle
přece
nemůžu
být
já.
Can
that
really
be
me.
Oči
jako
dva
koláče
s
medem,
Eyes
like
two
honey
tarts,
Jenže
vždycky
vidíš
sotva
jeden.
But
you
always
see
only
one.
Tmy
se
bojí,
nepostojí,
pořád
něco
chystá,
She
is
afraid
of
the
dark,
doesn't
sit
still,
is
always
planning
something,
Tahle
holka
budu
asi
já
This
girl
must
be
me
Tahle
holka
budu
asi
já.
This
girl
must
be
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jaroslav Wykrent
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.