Paroles et traduction Marie Rottrová - Střapatá, Nohatá
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Střapatá, Nohatá
Взъерошенная, длинноногая
Střapatá,
nohatá
holka
Взъерошенная,
длинноногая
девчонка
Vždycky
na
mě
z
fotek
starých
kouká,
Смотрит
на
меня
со
старых
фоток,
Až
si
říkám
nahlas,
i
když
na
slovo
jsem
skoupá,
И
я
говорю
себе
вслух,
хоть
и
немногословна,
Tohle
přece
nemůžu
být
já.
Это
ведь
не
могу
быть
я.
Oči
jako
dva
koláče
s
medem,
Глаза,
как
два
медовых
пряника,
Jenže
vždycky
vidíš
sotva
jeden.
Но
видишь
всегда
едва
ли
один.
Tmy
se
bojí,
nepostojí,
pořád
něco
chystá,
Боится
темноты,
не
усидит
на
месте,
вечно
что-то
замышляет,
Tohle
přece
nemůžu
být
já,
Это
ведь
не
могу
быть
я,
Tohle
přece
nemůžu
být
já.
Это
ведь
не
могу
быть
я.
Protože
já,
jak
se
znám
Потому
что
я,
насколько
себя
знаю,
Z
lesklých
hladin
řek,
Из
блестящих
гладей
рек,
Jsem
chladný
stín,
jsem
hojný
lék,
Холодная
тень,
целебный
эликсир,
A
když
mi
vlasy
vítr
rozcuchá,
И
когда
ветер
треплет
мои
волосы,
Popadne
mě
divná
předtucha,
že
ta
Меня
охватывает
странное
предчувствие,
что
эта
Střapatá,
nohatá
holka
Взъерошенная,
длинноногая
девчонка
Co
se
na
mě
z
fotek
starých
kouká,
Что
смотрит
на
меня
со
старых
фоток,
Až
si
říkám
nahlas,
i
když
na
slovo
jsem
skoupá,
И
я
говорю
себе
вслух,
хоть
и
немногословна,
Tohle
přece
nemůžu
být
já.
Это
ведь
не
могу
быть
я.
Oči
jako
dva
koláče
s
medem,
Глаза,
как
два
медовых
пряника,
Jenže
vždycky
vidíš
sotva
jeden.
Но
видишь
всегда
едва
ли
один.
Tmy
se
bojí,
nepostojí,
pořád
něco
chystá,
Боится
темноты,
не
усидит
на
месте,
вечно
что-то
замышляет,
Tahle
holka
budu
asi
já
Эта
девчонка,
наверное,
я,
Tahle
holka
budu
asi
já.
Эта
девчонка,
наверное,
я.
Protože
já,
jak
se
znám
Потому
что
я,
насколько
себя
знаю,
Z
lesklých
hladin
řek,
Из
блестящих
гладей
рек,
Jsem
chladný
stín,
jsem
hojivý
lék,
Холодная
тень,
целебный
эликсир,
A
když
mi
vlasy
vítr
rozcuchá,
И
когда
ветер
треплет
мои
волосы,
Popadne
mě
divná
předtucha,
že
ta
Меня
охватывает
странное
предчувствие,
что
эта
Střapatá,
nohatá
holka
Взъерошенная,
длинноногая
девчонка
Co
se
na
mě
z
fotek
starých
kouká
Что
смотрит
на
меня
со
старых
фоток,
Až
si
říkám
nahlas,
i
když
na
slovo
jsem
skoupá,
И
я
говорю
себе
вслух,
хоть
и
немногословна,
Tohle
přece
nemůžu
být
já.
Это
ведь
не
могу
быть
я.
Oči
jako
dva
koláče
s
medem,
Глаза,
как
два
медовых
пряника,
Jenže
vždycky
vidíš
sotva
jeden.
Но
видишь
всегда
едва
ли
один.
Tmy
se
bojí,
nepostojí,
pořád
něco
chystá,
Боится
темноты,
не
усидит
на
месте,
вечно
что-то
замышляет,
Tahle
holka
budu
asi
já
Эта
девчонка,
наверное,
я,
Tahle
holka
budu
asi
já.
Эта
девчонка,
наверное,
я.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jaroslav Wykrent
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.