Paroles et traduction Marie Rottrová - Ten Vůz Už Jel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ten Vůz Už Jel
Тот Автобус Уже Уехал
V
téhle
čekárně
nazvané
svět,
В
этой
зале
ожидания
под
названием
мир,
Stojím
pěkných
pár
dní
a
let.
Стою
я
добрых
несколько
дней
и
лет.
Čekám
autobus
co
měl
tu
jet,
a
já
měla
jet
s
ním.
Жду
автобус,
который
должен
был
здесь
быть,
и
я
должна
была
ехать
на
нем.
Má
prý
průhledy
z
růžových
skel,
Говорят,
у
него
окна
из
розового
стекла,
Jeho
cena
snad
stále
stoupá.
Его
цена,
кажется,
все
растет.
Kde
jen
vězí
se
ptám
jak
hloupá,
i
když
v
podstatě
vím.
Где
же
он
застрял,
спрашиваю
я,
как
глупая,
хотя
в
сущности
знаю.
R:
Ten
vůz
už
jel
a
na
všech
rozích
byla
zelená.
Пр:
Тот
автобус
уже
уехал,
и
на
всех
перекрестках
горел
зеленый.
Tys
líbal
spánky
mé
a
čas
náš
stál
i
běžel
zároveň.
Ты
целовал
мои
виски,
и
наше
время
стояло
и
бежало
одновременно.
To
byl
ten
čas,
kdy
víš,
co
je
to
štěstí
a
co
znamená
Это
было
то
время,
когда
знаешь,
что
такое
счастье
и
что
оно
значит,
A
pak
je
poztrácíš,
štěstíčka
z
poutí.
А
потом
теряешь
его,
эти
маленькие
счастья
с
ярмарки.
S
prošlou
jízdenkou
v
kapse
jdu
dnes,
С
просроченным
билетом
в
кармане
иду
я
сегодня,
Cestou
ve
tvaru
písmene
eS.
Дорогой
в
форме
буквы
S.
Hledám
někoho
kdo
by
mě
svez
a
já
jela
bych
s
ním.
Ищу
кого-нибудь,
кто
бы
меня
подвез,
и
я
поехала
бы
с
ним.
Někde
blízko
snad
bloudit
by
měl,
Где-то
рядом
он,
наверное,
блуждает,
Malý
autobus
s
nákladem
štěstí.
Маленький
автобус
с
грузом
счастья.
Třeba
cestu
si
dál
ke
mně
klestí,
i
když
v
podstatě
vím:
Может
быть,
он
еще
прокладывает
путь
ко
мне,
хотя
в
сущности
знаю:
R:
Ten
vůz
už
jel
a
na
všech
rozích
byla
zelená.
Пр:
Тот
автобус
уже
уехал,
и
на
всех
перекрестках
горел
зеленый.
Tys
líbal
spánky
mé
a
čas
náš
stál
i
běžel
zároveň.
Ты
целовал
мои
виски,
и
наше
время
стояло
и
бежало
одновременно.
To
byl
ten
čas,
kdy
víš,
co
je
to
štěstí
a
co
znamená
Это
было
то
время,
когда
знаешь,
что
такое
счастье
и
что
оно
значит,
A
pak
je
poztrácíš,
štěstíčka
z
poutí.
А
потом
теряешь
его,
эти
маленькие
счастья
с
ярмарки.
Ještě
nabírám
dech
ještě
žiju
si,
chci
pálit
stůj
co
stůj.
Я
все
еще
дышу,
все
еще
живу,
хочу
гореть
во
что
бы
то
ни
стало.
Ne
nejsem
asi
z
těch,
co
nic
nemusí,
Нет,
я,
наверное,
не
из
тех,
кому
ничего
не
нужно,
A
tak
názor
měj
si
svůj,
И
поэтому
имей
свое
мнение,
Jen
mě
nelituj
i
když
já
si
říkám
dál:
Только
не
жалей
меня,
хотя
я
сама
себе
говорю:
Ten
vůz
už
jel,
je
přece
zázrak,
že
tu
vůbec
byl.
Тот
автобус
уже
уехал,
это
же
чудо,
что
он
вообще
был.
Jen
objel
světadíl
a
snad
se
vrátí.
Просто
объехал
весь
мир
и,
может
быть,
вернется.
Ten
vůz
co
šťastný
byl,
pro
mě
se
vrátí.
Тот
автобус,
который
был
счастливым,
для
меня
вернется.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jiri Zmozek, Zdenek Borovec
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.