Marie-Eve Janvier & Jean-François Breau - Je t'offre mon cœur - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marie-Eve Janvier & Jean-François Breau - Je t'offre mon cœur




Pour Noël, je t'offre mon coeur
На Рождество я дарю тебе свое сердце
Faudra pas l'abîmer, ni l'abandonner
Мы не должны ни испортить его, ни отказаться от него.
Et même, certains jours de peine
И даже, в определенные дни скорби
Faudra lui dire "je t'aime encore"
Придется сказать ей: все еще люблю тебя".
J'avais perdu l'envie d'aimer
Я потерял желание любить.
Quand je t'ai vue seule sur le quai
Когда я увидел тебя одну на набережной
J'ai tout compris, j'ai couru, je t'ai dit
Я все понял, побежал, сказал тебе
"Tu es belle comme un jour de Noël"
"Ты прекрасна, как Рождество"
Tu m'as fait rire, tu m'as offert ton bras
Ты заставил меня рассмеяться, ты предложил мне свою руку
Dans cette gare mon coeur avait froid
На этой станции, где у меня было холодное сердце
Tu étais là, à deux pas de moi
Ты был здесь, в двух шагах от меня.
Oh, comme un cadeau du ciel
О, как подарок с небес
Pour Noël, je t'offre mon coeur
На Рождество я дарю тебе свое сердце
Faudra pas l'abîmer, ni l'abandonner
Мы не должны ни испортить его, ни отказаться от него.
Et même, certains jours de peine
И даже, в определенные дни скорби
Faudra lui dire "je t'aime encore"
Придется сказать ей: все еще люблю тебя".
Pour Noël, je t'offre mon coeur
На Рождество я дарю тебе свое сердце
Faudra pas l'abîmer, ni l'abandonner
Мы не должны ни испортить его, ни отказаться от него.
Et même, certains jours de peine
И даже, в определенные дни скорби
Faudra lui dire "je t'aime encore"
Придется сказать ей: все еще люблю тебя".
Mon avenir brille dans tes yeux
Мое будущее сияет в твоих глазах
L'éternité, c'est vrai, ça a du sérieux
Вечность, это правда, это серьезно.
Rassure-moi, seras-tu toujours
Убеди меня, ты всегда будешь рядом
Tout au long du chemin
На протяжении всего пути
J'ai mis mon coeur juste en-dessous du sapin
Я положил свое сердце прямо под елку.
Dans un écrin et, ce soir, si tu veux bien
В сарае, и сегодня вечером, если ты не против.
Tu le prendras et je prendrai le tien
Ты возьмешь его, а я возьму твое.
Pour qu'enfin se marient nos destins
Чтобы наконец соединить наши судьбы.
Pour Noël, je t'offre mon coeur
На Рождество я дарю тебе свое сердце
Faudra pas l'abîmer, ni l'abandonner
Мы не должны ни испортить его, ни отказаться от него.
Et même, certains jours de peine
И даже, в определенные дни скорби
Faudra lui dire "je t'aime encore"
Придется сказать ей: все еще люблю тебя".
Pour Noël, je t'offre mon coeur
На Рождество я дарю тебе свое сердце
Faudra pas l'abîmer, ni l'abandonner
Мы не должны ни испортить его, ни отказаться от него.
Et même, certains jours de peine
И даже, в определенные дни скорби
Faudra lui dire "je t'aime encore"
Придется сказать ей: все еще люблю тебя".





Writer(s): George Michael, Nelson Minville


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.