Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
toujours
été
blessée
par
tous
ceux
qui
ont
su
me
toucher
Those
who
knew
how
to
touch
me
always
wounded
me
Je
ne
parle
plus,
je
ne
fais
que
passer
I
don't
speak
anymore,
I
just
pass
by
J'avais
pourtant
cru
que
ça
serait
facile
Still,
I
thought
it
would
be
easy
Comme
tous
ceux
qui
semblaient
si
fragiles
Like
all
those
who
seemed
so
fragile
J'avance
moins
que
je
ne
recule
I'm
moving
forward
less
than
I'm
moving
back
Je
ne
comprends
plus
mes
habitudes
My
habits
no
longer
make
sense
to
me
Toute
seule,
je
n'y
arrive
pas
Alone,
I
can't
do
it
Viens
me
chercher,
si
c'est
vrai
que
c'est
toi
Come
find
me,
if
it's
really
you
Je
suis
déjà
passé
par
ce
chemin
I've
walked
this
path
before
Laisse-toi
aller,
prends-moi
la
main
Let
go,
come
take
my
hand
Souvent
tous
ceux
qui
te
font
mal
Often
those
who
hurt
you
Arrivent
même
à
trouver
ça
normal
Can
often
find
it's
normal
J'ai
souvent
eu
peur
moi
aussi
I've
often
been
afraid
too
Je
ne
sais
même
pas
si
j'ai
un
peu
compris
I
don't
even
know
if
I've
even
understood
a
little
Le
temps
fait
souvent
bien
les
choses
Time
often
heals
all
wounds
C'est
ce
que
je
dois
te
donner,
je
suppose
That's
what
I
have
to
give
you,
I
suppose
Parle-moi,
crie-le-moi,
ensemble
Speak
to
me,
tell
me,
together
Comprendre
ce
qui
nous
assemble
Understand
what
brings
us
together
Chante-moi
ce
qu'il
te
reste
de
voix
Sing
to
me
whatever
voice
you
have
left
Entendre
je
t'aime
encore
une
fois
Hear
I
love
you
once
more
Je
ne
cherche
plus
ce
qu'il
me
reste
à
savoir
I
no
longer
seek
what's
left
to
know
Je
ne
parle
plus
à
ceux
qui
cherchent
à
me
revoir
I
no
longer
speak
to
those
who
seek
to
see
me
again
J'ai
même
cru
tous
ceux
qui
m'ont
appris
à
mentir
I
even
believed
all
those
who
taught
me
to
lie
Es-tu
celui
qui
viens
vers
moi
pour
m'aider
à
guérir?
Are
you
the
one
coming
towards
me
to
help
me
heal?
Je
ne
peux
te
donner
ce
que
je
ne
trouve
pas
I
can't
give
you
what
I
can't
find
Mais
après
avoir
tant
cherché,
enfin
te
voilà
But
after
so
much
searching,
finally
here
you
are
Si
sur
notre
route
tu
ne
trouves
qu'une
trace
de
pas
If
on
our
path
you
only
find
one
set
of
footprints
C'est
parce
que
je
te
porterai
dans
mes
bras
It's
because
I
will
be
carrying
you
in
my
arms
{Au
Refrain}
{To
the
Chorus}
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Boom Desjardins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.