Paroles et traduction Mariella Nava - Comandamento
Quando
il
vuoto
raggiunge
i
tuoi
occhi,
Когда
пустота
настигает
твои
глаза,
E
non
ci
vedi
più,
И
ты
больше
не
видишь,
E
non
senti
nessuna
ragione,
И
не
чувствуешь
ни
малейшего
смысла,
Anche
quella
che
hai
tu.
Даже
в
том,
что
есть
у
тебя.
Se
la
rabbia
ti
abita
dentro
Если
ярость
поселяется
в
тебе,
E
tu
fuori
di
te,
И
вырываешься
наружу,
Nella
furia
che
fa
da
padrona,
В
ярости,
которая
правит
тобой,
Ti
trascina
con
se.
Она
увлечет
тебя
за
собой.
Non
fai
parte
di
un
videogioco,
Ты
не
герой
видеоигры,
Non
si
torna
da
lì,
Оттуда
нет
возврата,
E
la
vita
non
la
paghi
con
poco,
И
ты
не
сможешь
купить
жизнь,
Per
sprecarla
così.
Чтобы
так
легко
ее
растрачивать.
Mentre
da
quel
movente
sei
spinto.
Покуда
тобой
движет
этот
мотив.
Quinto:
non
uccidere...
Пятая:
не
убий...
No,
non
violare
la
legge
del
mare,
del
sole,
del
cielo
e
la
terra.
Нет,
не
нарушай
закон
моря,
солнца,
неба
и
земли.
Quinto:
non
uccidere...
Пятая:
не
убий...
Non
far
male
Не
причиняй
зла
No
non
ti
sporcare
Нет,
не
оскверняйся
A
niente
e
a
nessuno
è
permesso,
Никому
и
ничему
не
позволено,
Neanche
alla
guerra.
Даже
на
войне.
Ah,
non
uccidere...
Ах,
не
убий...
E
non
dirlo
neanche
per
scherzo,
И
не
произноси
этого
даже
в
шутку,
Non
lo
pensare
mai,
Никогда
не
думай
об
этом,
Da
quel
limite
irreversibile
За
гранью
невозврата
Non
ci
distante
stai.
Ты
стоишь
не
так
уж
далеко.
Anche
quando
di
un
fuoco
sei
preda,
Даже
когда
ты
горишь
огнем,
Non
puoi
difenderti
Ты
не
можешь
защитить
себя
Prima
che
la
coscienza
ti
ceda
Прежде
чем
совесть
уступит
O
permetta
di
vincerti
Или
позволит
тебе
победить
Dal
più
basso,
feroce,
tuo
istinto.
Низменный,
свирепый,
твой
инстинкт.
Quinto:
non
uccidere...
Пятая:
не
убий...
Non
usare
violenza,
Не
применяй
насилие,
Non
spingere
la
tua
esistenza
Не
обрекай
свое
существование
Nel
nero
più
nero
inferno.
На
чернейший
ад.
Quinto:
non
uccidere...
Пятая:
не
убий...
No
non
ti
macchiare
Нет,
не
запятнай
себя
Col
sangue
a
nessuno
è
permesso,
Кровью,
никому
не
дозволено,
Neanche
a
un
governo.
Даже
правительству.
Ah,
non
uccidere...
Ах,
не
убий...
A
nessuno
è
concesso
Никому
не
дано
Neanche
alla
guerra...
Даже
на
войне...
Ah,
non
uccidere...
Ах,
не
убий...
Non
ferire
il
senso
profondo
e
sottile
Не
рань
глубокий
и
тонкий
смысл
Del
mare,
del
sole,
del
cielo
e
la
terra.
Моря,
солнца,
неба
и
земли.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nava Maria Giuliana
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.