Mariella Nava - In nome di ogni ogni donna - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mariella Nava - In nome di ogni ogni donna




In nome di ogni ogni donna
In the name of every woman
Mi dica il nome ed il cognome tutte le generalità,
Tell me your name and surname, all your details,
La residenza, abbia pazienza, si segga un attimo qua.
Your residence, be patient, sit here for a moment.
Vuole qualcosa, un sorso d'acqua? Ritrovi lucidità.
Do you want something, a sip of water? Regain your clarity.
Riprenda fiato e pensi bene a ogni parola che dirà...
Take a breath and think carefully about every word you say...
Da quanto tempo e quanti figli? Lui che lavoro fa?
How long and how many children? What does he do for work?
Spesso ubriaco, certo, è un dettaglio ma che rilievo non ha.
Often drunk, sure, it's a detail, but it's not relevant.
E perché adesso? Quando ha deciso? Perdoni la curiosità.
And why now? When did you decide? Forgive my curiosity.
Ha testimoni o è qui da sola? Certa di dire la verità... la verità?
Do you have witnesses or are you here alone? Be sure to tell the truth... the truth?
In nome dell'amore e della forza che mi ha portata fin qua
In the name of love and the strength that brought me here
In nome del coraggio e di questa storia che più confine non ha
In the name of courage and this story that has no boundaries
In nome della ragione e di ogni angolo di libertà
In the name of reason and every corner of freedom
In nome di ogni donna che ancora grida e ancora griderà
In the name of every woman who still cries and will still cry
Mi creda per carità...
Believe me, for goodness sake...
Mi dica il fatto ed il contesto con più serenità
Tell me the facts and the context with more serenity
Descriva meglio, scusi se insisto, serve puntualità.
Describe it better, excuse me if I insist, it needs accuracy.
Mi mostri pure le prove e i segni, è la formalità.
Show me the evidence and the signs, it's a formality.
Che cosa intende lei per abusi e... quanti altri lividi ha?
What do you mean by abuse and... how many other bruises do you have?
In nome dell'amore e della forza che mi ha spinta fin qua
In the name of love and the strength that pushed me here
In nome del coraggio e di questa storia che più confine non ha
In the name of courage and this story that has no boundaries
In nome di un diritto e di ogni briciolo di libertà
In the name of a right and every crumb of freedom
In nome di ogni donna che ancora nasce e ancora nascerà
In the name of every woman who is still born and will still be born
Mi aiuti per carità...
Help me, for goodness sake...
In nome della ragione e di ogni angolo di libertà
In the name of reason and every corner of freedom
In nome di ogni donna che è ancora viva e ancora vita vorrà
In the name of every woman who is still alive and still wants life
Mi ascolti per carità...
Listen to me, for goodness sake...
Metta una firma qua.
Sign here.





Writer(s): Nava Maria Giuliana


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.