Paroles et traduction Mariella Nava - La Strada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
piede
dopo
l'altro
e
un
lungo
respiro
Шаг
за
шагом,
глубокий
вдох,
Qualcosa
chiama
indietro
non
mi
giro
Что-то
зовет
назад,
но
я
не
обернусь.
Deciso
è
il
mio
avanzare
Решительно
я
иду
вперед,
Come
una
mano
in
un
tiro
Словно
рука
в
броске.
Sciolto
il
mioincedere
Свободна
моя
походка,
Più
svelto
il
passo
Быстрее
мой
шаг.
Nella
mia
sacca
il
meglio
di
me
ci
ho
messo
В
моей
сумке
всё
самое
лучшее,
что
у
меня
есть,
E
dell'amore
toccato
И
из
пережитой
любви
Niente
scordo
Ничего
не
забыла,
Il
vento
fresco
mi
accarezza
il
viso
Свежий
ветер
ласкает
мое
лицо,
E
l'orizzonte
curva
senza
preavviso
И
горизонт
неожиданно
изгибается.
Sarà
la
terra
che
di
fronte
mi
prepara
un
sorriso
Наверное,
земля
впереди
готовит
мне
улыбку.
Forti
le
gambe
più
leggero
il
pensiero
Крепки
ноги,
легче
мысли,
Esco
da
immagini
in
bianco
e
nero
Выхожу
из
черно-белых
картин
In
un
prisma
di
colori
dove
non
ero.
В
призму
цветов,
где
меня
прежде
не
было.
La
meraviglia
mista
a
voglia
e
passione
Восторг,
смешанный
с
желанием
и
страстью,
Fanno
da
bussola
direzione
Служат
мне
компасом,
Il
cielo
asciuga
il
volto
suo
Небо
осушает
свое
лицо
Dopo
la
commozione...
После
волнения...
Colmando
le
distanze
Преодолевая
расстояния
Al
mio
vagare
В
моих
странствиях,
E
a
tutto
l'oro
bello
da
trovare
qui
nella
mia
vocazione
И
всё
прекрасное
золото,
что
можно
найти
здесь,
в
моем
призвании.
E
continuo
questo
viaggio
И
я
продолжаю
это
путешествие,
Superando
deserti
e
braccia
tese
a
un
miraggio
Преодолевая
пустыни
и
руки,
протянутые
к
миражу.
Ad
occhi
aperti
С
открытыми
глазами
Nel
tracciare
un
passaggio
per
ogni
momento
Прокладывая
путь
для
каждого
мгновения
Del
mio
attraversamento
Моего
перехода.
Un
piede
dopo
l'altro
al
tempo
incalzante
Шаг
за
шагом,
навстречу
неумолимому
времени,
Sulla
fatica
nemica
ingombrante
/
Превозмогая
утомительную,
тяжкую
усталость,
Quando
il
sentiero
si
fa
Когда
тропа
становится
E
il
terreno
pesante
А
земля
тяжелой,
Come
corrente
sull'attrito
di
un
fiume
sicura
come
mano
che
redime
Как
течение
по
трению
реки,
уверенная,
как
рука,
дарующая
искупление,
E
sfoglia
pagine
И
листающая
страницы
Di
una
lettura
importante...
Важной
книги...
Calda
di
madre
che
piega
la
schiena
Теплая,
как
мать,
склоняющая
спину,
Di
un
uomo
stanco
che
torna
alla
cena
Уставшего
мужчины,
возвращающегося
к
ужину,
Con
un
tramonto
che
rivede
ancora
la
scena
С
закатом,
который
снова
видит
эту
сцену.
Come
unacasa
che
richiama
al
profumo
Как
дом,
манящий
своим
ароматом
Dopo
un
percorso
un
eterno
cammino
После
долгого
пути,
вечного
странствия,
Che
sa
di
buono
/ Di
pane
e
vino...
Которое
пахнет
добром,
хлебом
и
вином...
La
volontà
più
grande
al
buio
è
regina
Сильнейшая
воля
во
тьме
— королева,
E
la
paura
alla
mia
forza
s'inchina
И
страх
склоняется
перед
моей
силой.
No
l'anima
non
cede
al
freddo
di
brina
Нет,
душа
не
поддастся
холоду
инея.
La
luna
alta
splende
come
un
faro
mentre
una
fitta
grida
mi
preparo
Высокая
луна
сияет,
как
маяк,
а
острая
боль
кричит:
я
готова.
Mi
passa
dentro
come
un
dolore
sparo...
Она
проходит
сквозь
меня,
как
боль,
выстрел...
Ma
la
mia
strada
più
convinta
continua
Но
мой
путь
еще
увереннее
продолжается,
Come
la
notte
segue
la
sua
corsa
chiara
Как
ночь
следует
своим
ясным
бегом
Verso
la
sua
mattina...
К
своему
утру...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mariella Nava
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.