Paroles et traduction Marielle Hazlo - Algo Mejor Que Tú
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Algo Mejor Que Tú
Что-то лучше тебя
¿Quién
dijo
que
es
sencillo
dejar
todo
a
un
lado?
Кто
сказал,
что
легко
оставить
все
позади?
Si
fuera
tan
fácil
te
habría
olvidado
Если
бы
это
было
так
просто,
я
бы
тебя
уже
забыла.
Y
hoy
me
toca
alejarme
de
lo
que
he
soñado
И
сегодня
мне
приходится
отказываться
от
того,
о
чем
я
мечтала.
Y
decido
olvidarte,
ya
no
estar
a
tu
lado
porque
И
я
решаю
забыть
тебя,
больше
не
быть
рядом
с
тобой,
потому
что
Yo
merezco
algo
mejor
que
tú,
lo
tengo
claro
Я
заслуживаю
кого-то
лучше
тебя,
я
это
точно
знаю.
Que
pa′
mí
no
eres
tú,
no,
no,
no
Ты
мне
не
подходишь,
нет,
нет,
нет.
Yo
merezco
algo
mejor
que
tú
Я
заслуживаю
кого-то
лучше
тебя.
Eres
pasado,
y
pa'
mí
no
eres
tú
Ты
— прошлое,
и
ты
мне
не
подходишь.
Y
yo
sabía
que
lo
tuyo
llegaría
И
я
знала,
что
твой
поступок
аукнется.
Pero
tú
pensabas
que
nunca
pasaría
Но
ты
думал,
что
этого
никогда
не
произойдет.
Y
ahora
soy
yo
la
que
te
pido
un
instante
И
теперь
я
прошу
у
тебя
минутку,
Para
decirte
nada
es
como
antes
Чтобы
сказать
тебе,
что
всё
изменилось.
Porque
ahora
soy
yo
quien
te
dice
Потому
что
теперь
я
говорю
тебе
Que
te
vayas,
que
te
vayas
Уходи,
уходи,
Que
te
vayas,
que
te
vayas
de
mi
vida
Уходи,
уходи
из
моей
жизни.
Y
que
te
vayas,
que
te
vayas
И
уходи,
уходи,
Que
te
vayas,
que
te
vayas
de
mi
vida
Уходи,
уходи
из
моей
жизни.
Porque
se
acabó,
uoh,
y
esto
terminó,
uoh
Потому
что
всё
кончено,
у-у,
и
это
конец,
у-у.
Porque
se
acabó,
uoh,
y
esto
terminó,
uoh
Потому
что
всё
кончено,
у-у,
и
это
конец,
у-у.
(Y
te
repito
que)
(И
я
повторяю,
что)
Yo
merezco
algo
mejor
que
tú,
lo
tengo
claro
Я
заслуживаю
кого-то
лучше
тебя,
я
это
точно
знаю.
Que
pa′
mí
no
eres
tú,
no,
no,
no
Ты
мне
не
подходишь,
нет,
нет,
нет.
Yo
merezco
algo
mejor
que
tú
Я
заслуживаю
кого-то
лучше
тебя.
Eres
pasado,
y
pa'
mí
no
eres
tú
Ты
— прошлое,
и
ты
мне
не
подходишь.
No
te
equivoques,
porque
no
soy
la
misma
Не
обманывайся,
потому
что
я
уже
не
та,
Aquella
que
creía
todo
lo
que
decías
Которая
верила
всему,
что
ты
говорил.
Y
si
notaste
que
cambié
de
repente
И
если
ты
заметил,
что
я
внезапно
изменилась,
Solo
yo
entendí
que
lo
que
decía
la
gente
Только
я
поняла,
что
люди
говорили
правду.
Y
era
verdad,
a
mi
lado
no
te
quiero
más
И
это
правда,
я
больше
не
хочу
тебя
рядом
с
собой.
(Solo
quiero
que
te
vayas)
(Я
просто
хочу,
чтобы
ты
ушел)
Que
te
vayas,
que
te
vayas
Уходи,
уходи,
Que
te
vayas,
que
te
vayas
de
mi
vida
Уходи,
уходи
из
моей
жизни.
Y
que
te
vayas,
que
te
vayas
И
уходи,
уходи,
Que
te
vayas,
que
te
vayas
de
mi
vida
Уходи,
уходи
из
моей
жизни.
Porque
se
acabó,
uoh,
y
esto
terminó,
uoh
Потому
что
всё
кончено,
у-у,
и
это
конец,
у-у.
Porque
se
acabó,
uoh,
y
esto
terminó,
uoh
Потому
что
всё
кончено,
у-у,
и
это
конец,
у-у.
(Oh,
oh,
oh,
oh,
oh)
(О-о-о-о-о)
Yo
soy
Marielle
Hazlo
Я
— Marielle
Hazlo
Con
Master
Chris
С
Master
Chris
(Oh,
oh,
oh,
oh,
oh),
el
científico
(О-о-о-о-о),
учёный
Hazlo
Records
Hazlo
Records
(Oh,
oh,
oh,
oh,
oh),
lárgate,
la-la-lárgate
(О-о-о-о-о),
убирайся,
у-убирайся
(Oh,
oh,
oh,
oh,
oh),
lárgate,
la-la-lárgate
(О-о-о-о-о),
убирайся,
у-убирайся
Yo
merezco
algo
mejor
que
tú,
lo
tengo
claro
Я
заслуживаю
кого-то
лучше
тебя,
я
это
точно
знаю.
Que
pa'
mí
no
eres
tú,
no,
no,
no
Ты
мне
не
подходишь,
нет,
нет,
нет.
Yo
merezco
algo
mejor
que
tú
Я
заслуживаю
кого-то
лучше
тебя.
Eres
pasado,
y
pa′
mí
no
eres
tú
Ты
— прошлое,
и
ты
мне
не
подходишь.
No
eres
tú
Ты
мне
не
подходишь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christian Montanez Milier Maldonado, Marielle Hazoury
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.