Mariene De Castro, Jaques Morelenbaum & Bateria da Portela - Aquarela da Amazônia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mariene De Castro, Jaques Morelenbaum & Bateria da Portela - Aquarela da Amazônia




Aquarela da Amazônia
Акварель Амазонии
por
Он где-то там,
Sambando sobre o chão das pororocas
Танцует самбу на земле из приливных волн,
O bloco que saiu de alguma toca
Карнавальный блок, вышедший из какой-то норы,
Pra colorir a vida com a cor do urucum
Чтобы раскрасить жизнь цветом аннато.
Baticum que ruge dos tambores e maracas
Барабанный бой, гремящий из тамбуринов и маракасов,
Espanta a solidão e a jararaca
Прогоняет одиночество и ядовитую змею,
Esperta e dar o bote
Которая ждет момента, чтобы напасть.
pra ouvir
Можно услышать
O agito no vapor de Altamira
Гул в дымке Альтамиры,
Que segue em frente enquanto a roda gira
Который движется вперед, пока хоровод кружится
Na correnteza forte
В сильном течении.
Nos seringais
В каучуковых рощах
O uirapuru encanta como sempre faz
Белокрылый амазон очаровывает, как всегда,
E conta que o boto é um rapaz
И рассказывает, что дельфин всего лишь юноша,
Que ilude o coração da rapariga e nada mais
Который всего лишь увлекает сердце девушки.
O cururu namora sob as folhas do cupuaçu
Жаба-куруру ухаживает под листьями купуасу,
Que vai crescendo e seca até poder servir
Который растет и засыхает, пока не станет пригоден
De cuia pro tucupi
Для чаши с соусом тукупи.
O curupira zanza a mata inteira
Курупира бродит по всему лесу,
Depois sobe pra ribeira
Потом поднимается к берегу реки
E molha os pés nas águas dos igarapés
И мочит ноги в водах ручьев.
Matinta Pereira acorda cedo
Мать-де-Матунта просыпается рано,
Pra cantar junto com o vento
Чтобы петь вместе с ветром
E espalhar o medo
И сеять страх.
Oxumaré tem tanta joia rara
У Оксумаре так много редких драгоценностей,
Que seus olhos de prata
Что он дарит свои серебряные глаза,
Pra enfeitar Iara
Чтобы украсить Яру.
E quando a noite vara a madrugada
И когда ночь переходит в рассвет,
Se desfaz toda orvalhada
Вся роса исчезает
Em manhãs tingidas de anil
В утро, окрашенное в цвет индиго.
quem samba aqui é que entende
Только тот, кто танцует самбу здесь, понимает,
Porque foi que Chico Mendes
Почему Чико Мендес
Amou esse Brasil
Так любил эту Бразилию.
quem samba aqui é que entende
Только тот, кто танцует самбу здесь, понимает,
Porque foi que Chico Mendes
Почему Чико Мендес
Amou esse Brasil
Так любил эту Бразилию.
por
Он где-то там,
Sambando sobre o chão das pororocas
Танцует самбу на земле из приливных волн,
O bloco que saiu de alguma toca
Карнавальный блок, вышедший из какой-то норы,
Pra colorir a vida com a cor do urucum
Чтобы раскрасить жизнь цветом аннато.
Baticum que ruge dos tambores e maracas
Барабанный бой, гремящий из тамбуринов и маракасов,
Espanta a solidão e a jararaca
Прогоняет одиночество и ядовитую змею,
Esperta e dar o bote
Которая ждет момента, чтобы напасть.
pra ouvir
Можно услышать
O agito no vapor de Altamira
Гул в дымке Альтамиры,
Que segue em frente enquanto a roda gira
Который движется вперед, пока хоровод кружится
Na correnteza forte
В сильном течении.
Nos seringais
В каучуковых рощах
O uirapuru encanta como sempre faz
Белокрылый амазон очаровывает, как всегда,
E conta que o boto é um rapaz
И рассказывает, что дельфин всего лишь юноша,
Que ilude o coração da rapariga e nada mais
Который всего лишь увлекает сердце девушки.
O cururu namora sob as folhas do cupuaçu
Жаба-куруру ухаживает под листьями купуасу,
Que vai crescendo e seca até poder servir
Который растет и засыхает, пока не станет пригоден
De cuia pro tucupi
Для чаши с соусом тукупи.
O curupira zanza a mata inteira
Курупира бродит по всему лесу,
Depois sobe pra ribeira
Потом поднимается к берегу реки
E molha os pés nas águas dos igarapés
И мочит ноги в водах ручьев.
Matinta Pereira acorda cedo
Мать-де-Матунта просыпается рано,
Pra cantar junto com o vento
Чтобы петь вместе с ветром
E espalhar o medo
И сеять страх.
Oxumaré tem tanta joia rara
У Оксумаре так много редких драгоценностей,
Que seus olhos de prata
Что он дарит свои серебряные глаза,
Pra enfeitar Iara
Чтобы украсить Яру.
E quando a noite vara a madrugada
И когда ночь переходит в рассвет,
Se desfaz toda orvalhada
Вся роса исчезает
Em manhãs tingidas de anil
В утро, окрашенное в цвет индиго.
quem samba aqui é que entende
Только тот, кто танцует самбу здесь, понимает,
Porque foi que Chico Mendes
Почему Чико Мендес
Amou esse Brasil
Так любил эту Бразилию.
quem samba aqui é que entende
Только тот, кто танцует самбу здесь, понимает,
Porque foi que Chico Mendes
Почему Чико Мендес
Amou esse Brasil
Так любил эту Бразилию.





Writer(s): Toninho Nascimento, Antonio Eustaquio Trindade Ribeiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.