Mariene De Castro feat. Zeca Pagodinho - Coisa da Antiga (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mariene De Castro feat. Zeca Pagodinho - Coisa da Antiga (Live)




Coisa da Antiga (Live)
Old School (Live)
Na tina, vovó lavou, vovó lavou
In the washbasin, Granny washed, Granny washed
A roupa que mamãe vestiu quando foi batizada
The clothes that Mother wore when she got baptized
E mamãe quando era menina teve que passar, teve que passar
And Mother, when she was a girl, she had to iron, had to iron
Muita fumaça e calor no ferro de engomar
A lot of smoke and heat on the iron
Hoje mamãe me falou de vovó de vovó
Today Mother told me about Granny, just Granny
Disse que no tempo dela era bem melhor
She said that when she was young, things were much better
Mesmo agachada na tina e soprando no ferro de carvão
Even squatting in the washbasin and blowing on the coal iron
Tinha-se mais amizade e mais consideração
There was more friendship and more consideration
Disse que naquele tempo a palavra de um mero cidadão
She said that back then the word of a mere citizen
Valia mais que hoje em dia uma nota de milhão
Was worth more than a million dollars today
Disse afinal que o que é de verdade
In short, what's true
Ninguém mais hoje liga
Nobody cares anymore
Isso é coisa da antiga, ai na tina...
That's old school, in the washbasin...
Hoje o olhar de mamãe marejou marejou
Today Mother's gaze welled up, just welled up
Quando se lembrou do velho, o meu bisavô
When she remembered the old man, my great-grandfather
Disse que ele foi escravo mas não se entregou à escravidão
She said he was a slave but didn't surrender to slavery
Sempre vivia fugindo e arrumando confusão
He was always running away and causing trouble
Disse pra mim que essa história do meu bisavô, negro fujão
She told me that the story of my great-grandfather, runaway slave
Devia servir de exemplo a "esses nego pai João"
Should be an example to "those lazy n*****"
Disse afinal que o que é de verdade
In short, what's true
Ninguém mais hoje liga
Nobody cares anymore
Isso é coisa da antiga
That's old school
Oi na tina...
In the washbasin...





Writer(s): Nei Lopes, Wilson Moreira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.