Paroles et traduction Mariene de Castro - Conto de Areia (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Conto de Areia (Live)
Tale of Sands (Live)
É
água
no
mar,
é
maré
cheia,
ô
It's
water
in
the
sea,
it's
high
tide,
oh
Mareia,
ô,
mareia,
é
água
no
mar
Tide,
oh,
tide,
it's
water
in
the
sea
É
água
no
mar,
é
maré
cheia,
ô
It's
water
in
the
sea,
it's
high
tide,
oh
Mareia,
ô,
mareia
Tide,
oh,
tide
Contam
que
toda
tristeza
que
tem
na
Bahia
They
say
that
all
the
sadness
that
exists
in
Bahia
Nasceu
de
uns
olhos
morenos
molhados
de
mar
Was
born
from
some
brown
eyes
wet
with
the
sea
Não
sei
se
é
conto
de
areia
ou
se
é
fantasia
I
don't
know
if
it's
a
tale
of
sands
or
a
fantasy
Que
a
luz
da
candeia
alumia
pra
gente
contar
That
the
light
of
the
lamp
shines
for
us
to
tell
Um
dia,
morena
enfeitada
de
rosas
e
rendas
One
day,
a
brunette
adorned
with
roses
and
lace
Abriu
seu
sorriso
de
moça
e
pediu
pra
dançar
Opened
her
maiden's
smile
and
asked
to
dance
A
noite
emprestou
as
estrelas
bordadas
de
prata
The
night
lent
its
stars
embroidered
with
silver
E
as
águas
de
Amaralina
eram
gotas
de
luar
And
the
waters
of
Amaralina
were
drops
of
moonlight
Era
um
peito
só
It
was
a
single
breast
(Cheio
de
promessa,
era
só)
(Full
of
promise,
it
was
only)
Era
um
peito
só
It
was
a
single
breast
Cheio
de
promessa,
era
só
(Full
of
promise,
it
was
only)
Era
um
peito
só
It
was
a
single
breast
(Cheio
de
promessa,
era
só)
(Full
of
promise,
it
was
only)
Era
um
peito
só
It
was
a
single
breast
Cheio
de
promessa,
era
só
(Full
of
promise,
it
was
only)
Quem
foi
que
mandou
o
seu
amor
se
fazer
de
canoeiro?
Who
was
it
that
sent
your
love
to
be
a
canoeist?
O
vento
que
rola
das
palmas
arrasta
o
veleiro
The
wind
that
rolls
from
the
palms
drags
the
sailboat
E
leva
pro
meio
das
águas
de
Iemanjá
And
takes
it
to
the
middle
of
Iemanjá's
waters
E
o
mestre
valente
vagueia
And
the
valiant
master
wanders
Olhando
pra
areia
sem
poder
chegar
Looking
at
the
sand
without
being
able
to
reach
it
Adeus,
amor
Goodbye,
my
love
(Adeus)
meu
amor
(Goodbye)
my
love
Não
me
espera
porque
eu
já
vou
me
embora
Don't
wait
for
me
because
I'm
leaving
Pro
reino
que
esconde
os
tesouros
de
minha
senhora
To
the
kingdom
that
hides
the
treasures
of
my
lady
Desfia
colares
de
conchas
pra
vida
passar
Unraveling
necklaces
of
shells
for
life
to
pass
E
deixa
de
olhar
pro
veleiro
And
stop
looking
at
the
sailboat
Adeus,
meu
amor,
eu
não
vou
mais
voltar
Goodbye,
my
love,
I'm
not
coming
back
Foi
beira
mar,
foi
beira-mar
quem
chamou
It
was
the
seaside,
it
was
the
seaside
that
called
Foi
beira
mar,
ê,
foi
beira-mar
It
was
the
seaside,
eh,
it
was
the
seaside
Foi
beira
mar,
foi
beira-mar
quem
chamou
It
was
the
seaside,
it
was
the
seaside
that
called
Foi
beira
mar,
ê,
foi
beira-mar,
é
água
no
mar
It
was
the
seaside,
eh,
it
was
the
seaside,
it's
water
in
the
sea
É
água
no
mar,
é
maré
cheia,
ô
It's
water
in
the
sea,
it's
high
tide,
oh
Mareia,
ô,
mareia,
é
água
no
mar
Tide,
oh,
tide,
it's
water
in
the
sea
É
água
no
mar,
é
maré
cheia,
ô
It's
water
in
the
sea,
it's
high
tide,
oh
Mareia,
ô,
mareia,
é
água
no
mar
Tide,
oh,
tide,
it's
water
in
the
sea
É
água
no
mar,
é
maré
cheia,
ô
It's
water
in
the
sea,
it's
high
tide,
oh
(Mareia,
ô,
mareia)
é
água
no
mar
(Tide,
oh,
tide)
it's
water
in
the
sea
É
água
no
mar,
é
maré
cheia,
ô
It's
water
in
the
sea,
it's
high
tide,
oh
Mareia,
ô,
mareia
Tide,
oh,
tide
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Romildo Souza Bastos, Antonio Carlos Nascimento Pinto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.