Paroles et traduction Mariene de Castro - Foguete
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quantas
vezes
eu
soltei
foguete
How
many
times
have
I
set
off
a
rocket
Imaginando
que
você
já
vinha
Imagining
that
you
were
already
here
Ficava
cá
no
meu
canto,
calada
I
stayed
in
my
corner,
quiet
Ouvindo
a
barulheira
que
a
saudade
tinha
Listening
to
the
noise
that
longing
had
Quantas
vezes
eu
soltei
foguete
How
many
times
have
I
set
off
a
rocket
Imaginando
que
você
já
vinha
Imagining
that
you
were
already
here
Ficava
cá
no
meu
canto,
calada
I
stayed
in
my
corner,
quiet
Ouvindo
a
barulheira
quee
a
saudade
tinha
Listening
to
the
noise
that
longing
had
E
é
como
disse
João
Cabral
de
Mello
Neto
And
it's
like
João
Cabral
de
Mello
Neto
said
Um
galo
sozinho
não
tece
uma
manhã
One
rooster
alone
does
not
make
a
morning
Senti
na
pele
a
mão
do
teu
afeto
I
felt
your
affection
on
my
skin
Quando
escutei
o
canto
de
acauã
When
I
heard
the
song
of
the
acauã
A
brisa
veio
feito
cana
mole
doce
The
breeze
came
like
sweet
sugarcane
juice
Me
roubou
um
beijo
bom
de
querer
bem
It
stole
a
good
kiss
from
me,
wanting
to
love
Tanta
lembrança
esse
carinho
trouxe
So
many
memories
this
caress
brought
Um
beijo
vale
pelo
que
contém
A
kiss
is
worth
what
it
contains
Quantas
vezes
eu
soltei
foguete
How
many
times
have
I
set
off
a
rocket
Imaginando
que
você
já
vinha
Imagining
that
you
were
already
here
Ficava
cá
no
meu
canto,
calada
I
stayed
in
my
corner,
quiet
Ouvindo
a
barulheira
que
a
saudade
tinha
Listening
to
the
noise
that
longing
had
Quantas
vezes
eu
soltei
foguete
How
many
times
have
I
set
off
a
rocket
Imaginando
que
você
já
vinha
Imagining
that
you
were
already
here
Ficava
cá
no
meu
canto,
calada
I
stayed
in
my
corner,
quiet
Ouvindo
a
barulheira
que
a
saudade
tinha
Listening
to
the
noise
that
longing
had
Tirei
a
renda
da
naftalina
I
took
the
lace
out
of
the
mothballs
Forrei
cama,
cobri
mesa,
fiz
uma
cortina
I
made
the
bed,
covered
the
table,
made
a
curtain
Varri
a
casa
com
vassoura
fina
I
swept
the
house
with
a
fine
broom
Armei
rede
na
varanda
enfeitada
com
bonina
I
put
a
hammock
on
the
verandah
adorned
with
bonina
Você
chegou
no
amiudar
do
dia
You
arrived
at
twilight
E
eu
nunca
mais
senti
tanta
alegria
And
I
never
felt
so
much
joy
Se
eu
soubesse,
soltava
foguete
If
I
had
known,
I
would
have
set
off
rockets
Acendia
uma
fogueira
e
enchia
o
céu
de
balão
I
would
have
lit
a
bonfire
and
filled
the
sky
with
balloons
Nosso
amor
é
tão
bonito
e
tão
sincero
Our
love
is
so
beautiful
and
so
sincere
Feito
festa
de
São
João
Like
a
Saint
John's
festival
Quantas
vezes
eu
soltei
foguete
How
many
times
have
I
set
off
a
rocket
Imaginando
que
você
já
vinha
Imagining
that
you
were
already
here
Ficava
cá
no
meu
canto,
calada
I
stayed
in
my
corner,
quiet
Ouvindo
a
barulheira
que
a
saudade
tinha
Listening
to
the
noise
that
longing
had
Quantas
vezes
eu
soltei
foguete
How
many
times
have
I
set
off
a
rocket
Imaginando
que
você
já
vinha
Imagining
that
you
were
already
here
Ficava
cá
no
meu
canto,
calada
I
stayed
in
my
corner,
quiet
Ouvindo
a
barulheira
que
a
saudade
tinha
Listening
to
the
noise
that
longing
had
Tirei
a
renda
da
naftalina
I
took
the
lace
out
of
the
mothballs
Forrei
cama,
cobri
mesa
e
fiz
uma
cortina
I
made
the
bed,
covered
the
table
and
made
a
curtain
Varri
a
casa
com
vassoura
fina
I
swept
the
house
with
a
fine
broom
Armei
rede
na
varanda
enfeitada
com
bonina
I
put
a
hammock
on
the
verandah
adorned
with
bonina
Você
chegou
no
amiudar
do
dia
You
arrived
at
twilight
E
eu
nunca
mais
senti
tanta
alegria
And
I
never
felt
so
much
joy
Se
eu
soubesse,
soltava
foguete
If
I
had
known,
I
would
have
set
off
rockets
Acendia
uma
fogueira
e
enchia
o
céu
de
balão
I
would
have
lit
a
bonfire
and
filled
the
sky
with
balloons
Nosso
amor
é
tão
bonito
e
tão
sincero
Our
love
is
so
beautiful
and
so
sincere
Feito
festa
de
São
João
Like
a
Saint
John's
festival
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roque Augusto Ferreira, J. Velloso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.