Marifé de Triana - Calandria Calandria - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marifé de Triana - Calandria Calandria




Calandria Calandria
Calandria Calandria
Calandria, calandria, calandria
Calandria, calandria, calandria
Porque cantaba de noche
Because you sang at night
Por eso se lo decía
That's why they said it
Qué cara, qué ojos, qué boca
What a face, what eyes, what a mouth
El pueblo se alborotaba
The town was stirred up
Cuando a la calle salía
When you went out into the street
Amante de noche en vela
Lover awake at night
Con el cigarro encendío
With the cigarette lit
En la oscura callejuela
In the dark alleyway
Se abre una puerta, se oye un silbío
A door opens, a whistle is heard
Ay, la amargura es honda
Oh, the bitterness is deep
Ay, los maríos, celoso'
Oh, the husbands, jealous
Ay, que en el Tajo de Ronda
Oh, in the Tajo de Ronda
Se hacen trizas mis sollozo'
My sobs are shattered
Mira, qué doló
Look, what pain
Esta locura no tiene cura
This madness has no cure
Fuego encendío que me ha consumío igual que un tizón
A burning fire that has consumed me like a burning log
A ver, dónde hay un veneno
Let's see, where is there poison
Pa bebérnoslo, moreno
To drink it, my dark-haired one
Y a ver si nos cae un trueno
And let's see if lightning strikes us
Y nos mata a los dos junto'
And kills us both together
Que a las doce en punto
Because at twelve o'clock sharp
Te espero, mi amó'
I'll be waiting for you, my love
El pueblo, la calle, la gente
The town, the street, the people
Han visto a un hombre llorando
Have seen a man crying
Que dice desconsolao
Who says disconsolately
"Calandria, calandria, calandria
"Calandria, calandria, calandria
¿Cómo es posible que olvide'
How is it possible that I forget
Los besos que yo te he dao?"
The kisses I gave you?"
Calandria enterró su cante
Calandria buried her song
Noche de abril y de estrella
Night of April and stars
Pero la vo de su amante
But the voice of her lover
Repite siempre la copla aquella
Always repeats that verse
Esta locura no tiene cura
This madness has no cure
Fuego encendío que me ha consumío igual que un tizón
A burning fire that has consumed me like a burning log
A ver, dónde hay un veneno
Let's see, where is there poison
Pa bebérnoslo, moreno
To drink it, my dark-haired one
Y a ver si nos cae un trueno
And let's see if lightning strikes us
Y nos mata a los dos junto'
And kills us both together
Que a las doce en punto
Because at twelve o'clock sharp
No vendrá mi amó'
My love will not come






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.