Marifé de Triana - La Loba - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marifé de Triana - La Loba




La Loba
Волчица
La risa en los labios
Улыбка на губах,
La noche en el pelo
В волосах ночь,
Soñando vestirse de blanco azahar
Мечтала одеться в белое, как флёрдоранж.
Y un día su rosa
И в один день её роза
Cayeron al suelo
Упала на землю,
Con cuatro palabras: "no te quiero ya"
Рассыпавшись на четыре слова: «Я тебя больше не люблю».
A nadie dijo su historia
Никому не поведала она свою историю,
Y el barco de su alegría
И корабль её радости
Se hundió sin pena ni gloria
Затонул без печали и славы
En el mar del avería
В море стыда.
La loba, vaya una fama
Волчица, вот же слава,
No callarse, qué más da
Не молчать, какая жалость,
Pero haber quién me lo llama con la cara levantá
Но посмотрим, кто посмеет бросить мне это в лицо, глядя прямо в глаза.
La loba, falcas alarde de jugar con un querer
Волчица, ты хвастаешься, что играешь с любовью,
Y pa llamarle cobarde
И называешь трусом
Al que engaña a una mujer
Того, кто обманывает женщину.
Hay paredes de mi alcoba
Стены моей спальни
Cárcel de condenación
Темница моего осуждения,
Que aunque quiero ser la loba
И хотя я хочу быть волчицей,
No me deja el corazón
Моё сердце не позволяет мне,
No me deja el corazón
Моё сердце не позволяет мне.
Su pelo es de plata
Её волосы стали серебряными,
Y sigue bebiendo
Но она продолжает пить.
Un día una moza le viene a buscar
Однажды к ней приходит молодая девушка,
Y ve que su hijo
И видит, как её сын
La aparta diciendo
Отводит её в сторону, говоря:
"Perdóname, madre, no la quiero ya"
«Прости меня, мама, я её больше не люблю».
Palabras de negra historia
Слова чёрной истории,
Palabras de desengaño
Слова разочарования,
Que vuelven a su memoria al cabo de tantos años
Которые возвращаются к ней спустя столько лет.
La loba, ese es mi nombre
Волчица, это моё имя.
No te calles, qué más da
Не молчи, какая жалость!
Pero a ver si eres hombre pa podérmelo quitar
Но посмотрим, хватит ли у тебя мужества, чтобы отнять его у меня.
La loba, falcas alarde de jugar con un querer
Волчица, ты хвастаешься, что играешь с любовью,
Y pa llamarte cobarde
И называешь трусом
Si no cumples tu deber
Того, кто не выполняет свой долг.
Por la cruz que hay en mi alcoba
Клянусь крестом в моей спальне,
Que no digan con razón
Пусть не скажут по праву,
Que eres hijo de la loba
Что ты сын волчицы,
Y no tienes corazón
И у тебя нет сердца,
Y no tienes corazón
И у тебя нет сердца.





Writer(s): Rafael Leon Arias De Saavedra, Manuel Lopez Quiroga Y Miquel, Antonio Quintero Ramirez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.