Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maria de la O
Maria de la O
Para
mis
manos
tumbaga
Für
meine
Hände
Schmuck
aus
Tombak,
Pa'
mis
caprichos
monea
für
meine
Launen
Geld,
Y,
pa'
mi
cuerpo
lucirlos,
mantones
bordaos,
vestíos
de
sea
und
für
meinen
Körper,
um
sie
zu
tragen,
bestickte
Tücher,
Kleider
aus
Seide.
La
luna
que
yo
pía,
la
luna
que
me
da
Den
Mond,
den
ich
verlange,
den
Mond,
den
er
mir
gibt,
Que
pa'
eso
mi
payo
denn
dafür
hat
mein
Geliebter
Habilla
más
parné
que
tiene
un
sultán
mehr
Geld,
als
ein
Sultan
besitzt.
¡Envidio
tu
suerte!
"Ich
beneide
dein
Glück!"
Me
dicen
algunas
al
verme
lucir
Sagen
mir
manche,
wenn
sie
mich
so
prächtig
sehen,
Y
no
saben,
probes
und
sie
wissen
nicht,
arme
Seelen,
La
envidia
que
ellas
me
causan
a
mí
wie
sehr
ich
sie
beneide.
¡María
de
la
O!
¡María
de
la
O!
Qué
desgraciaíta
gitana
tú
eres
teniéndolo
to'
Wie
unglücklich
bist
du,
Zigeunerin,
obwohl
du
alles
hast.
Te
quieres
reír
Du
willst
lachen,
Y
hasta
los
ojitos
los
tienes
moraos
de
tanto
sufrir
aber
deine
Augen
sind
blau
unterlaufen
vom
vielen
Weinen.
Maldito
parné
Verfluchtes
Geld,
Que
por
su
culpita
dejaste
al
gitano
que
fue
tu
querer
dessen
Schuld
es
ist,
dass
du
den
Zigeuner
verlassen
hast,
den
du
liebtest.
Castigo
de
Dios,
castigo
de
Dios
Strafe
Gottes,
Strafe
Gottes
Es
la
crucecita
que
llevas
a
cuestas,
María
de
la
O
ist
das
Kreuz,
das
du
trägst,
María
de
la
O.
Para
su
sed
fui
el
agua
Für
seinen
Durst
war
ich
das
Wasser,
Para
su
frío
candela
für
seine
Kälte
das
Feuer
Y
pa'
sus
clisos
gitanos
und
für
seine
Zigeuneraugen
Un
cielo
de
amores
con
luna
y
estrellas
ein
Himmel
voller
Liebe
mit
Mond
und
Sternen.
Querer
como
aquel
nuestro
Eine
Liebe
wie
unsere
No
hay
en
el
mundo
dos
gibt
es
kein
zweites
Mal
auf
der
Welt.
¡Maldito
dinero,
que
así
de
su
vera
Verfluchtes
Geld,
das
mich
so
A
mí
me
apartó!
von
seiner
Seite
getrennt
hat!
¡Serás
más
que
reina!
"Du
wirst
mehr
als
eine
Königin
sein!"
Me
dijo
a
mí
el
payo,
y
yo
lo
creí
Sagte
er
zu
mir,
und
ich
glaubte
es
ihm.
Mi
vía
y
mi
oro
Mein
Leben
und
mein
Gold
Daría
yo
ahora
por
ser
lo
que
fui
würde
ich
jetzt
geben,
um
das
zu
sein,
was
ich
war.
¡María
de
la
O!
¡María
de
la
O!
Qué
desgraciaíta
gitana
tú
eres
teniéndolo
to'
Wie
unglücklich
bist
du,
Zigeunerin,
obwohl
du
alles
hast.
Te
quieres
reír
Du
willst
lachen,
Y
hasta
los
ojitos
los
tienes
moraos
de
tanto
sufrir
aber
deine
Augen
sind
blau
unterlaufen
vom
vielen
Weinen.
Maldito
parné
Verfluchtes
Geld,
Que
por
su
culpita
dejaste
al
gitano
que
fue
tu
querer
dessen
Schuld
es
ist,
dass
du
den
Zigeuner
verlassen
hast,
den
du
liebtest.
Castigo
de
Dios,
castigo
de
Dios
Strafe
Gottes,
Strafe
Gottes
Es
la
crucecita
que
llevas
a
cuestas,
María
de
la
O
ist
das
Kreuz,
das
du
trägst,
María
de
la
O.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafael Leon Arias De Saavedra, Manuel Lopez Quiroga Y Miquel, Salvador Federico Valverde
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.