Paroles et traduction Marifé de Triana - Porque Te Di Yo Mis Besos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Porque Te Di Yo Mis Besos
Why I Gave You My Kisses
Comprendo
que
no
hay
razones,
cariño
I
understand
there
are
no
reasons,
my
love,
Que
obliguen
a
que
me
quiera
That
force
you
to
love
me.
Yo
bien
sé
que
ante
tu
orgullo,
mi
niño
I
know
well
that
before
your
pride,
my
dear,
No
importa
que
yo
me
muera
It
doesn't
matter
if
I
die.
No
pienso
ponerme
triste
I
don't
intend
to
be
sad,
Que
el
caso
no
lo
merece
The
situation
doesn't
deserve
it.
Romero
de
sierra
brava
Wild
mountain
rosemary,
Sin
agua
también
florece
Blooms
even
without
water.
¿Por
qué
te
di
yo
mis
besos,
cansío,
castigo
de
mi
querer?
Why
did
I
give
you
my
kisses,
my
weariness,
punishment
of
my
love?
Por
mi
marete
confieso,
bien
mío,
que
ni
yo
misma
lo
sé
By
my
dizziness
I
confess,
my
dear,
that
not
even
I
know.
Por
locura,
por
ceguera,
por
cariño,
porque
sí
Out
of
madness,
out
of
blindness,
out
of
love,
just
because.
Aunque
saberlo
quisiera,
no
sé
por
qué
te
los
di
Although
I'd
like
to
know,
I
don't
know
why
I
gave
them
to
you.
Eres
mi
sangre
y
mi
vía,
mi
ví'a
You
are
my
blood
and
my
path,
my
life,
Eres
la
cal
de
mis
hueso'
You
are
the
calcium
of
my
bones.
Eres
dolor
y
alegría,
pero
no
sé
todavía
You
are
pain
and
joy,
but
I
still
don't
know,
Sangre
mía,
carne
mía
My
blood,
my
flesh,
Por
qué
te
di
yo
mis
besos
Why
I
gave
you
my
kisses.
La
fragua
del
amor
nuestro,
cariño
The
forge
of
our
love,
my
love,
Sin
fuego
se
está
quedando
Is
running
out
of
fire.
El
clavo
que
ha
de
matarme,
mi
niño
The
nail
that
will
kill
me,
my
dear,
La
pena
lo
va
templando
Sorrow
is
tempering
it.
No
pienso
morir
de
pena
I
don't
intend
to
die
of
grief,
Que
nadie
por
mí
se
apure
Let
no
one
worry
about
me.
No
hay
río
que
atrás
se
vuelva
There's
no
river
that
flows
backward,
Ni
mal
que
100
años
dure
Nor
any
evil
that
lasts
100
years.
¿Por
qué
te
di
yo
mis
besos,
cansío,
castigo
de
mi
querer?
Why
did
I
give
you
my
kisses,
my
weariness,
punishment
of
my
love?
Por
mi
marete
confieso,
bien
mío,
que
ni
yo
misma
lo
sé
By
my
dizziness
I
confess,
my
dear,
that
not
even
I
know.
Por
locura,
por
ceguera,
por
cariño,
porque
sí
Out
of
madness,
out
of
blindness,
out
of
love,
just
because.
Aunque
saberlo
quisiera,
no
sé
por
qué
te
los
di
Although
I'd
like
to
know,
I
don't
know
why
I
gave
them
to
you.
Eres
mi
sangre
y
mi
vía,
mi
ví'a
You
are
my
blood
and
my
path,
my
life,
Eres
la
cal
de
mis
hueso'
You
are
the
calcium
of
my
bones.
Eres
dolor
y
alegría,
pero
no
sé
todavía
You
are
pain
and
joy,
but
I
still
don't
know,
Sangre
mía,
carne
mía
My
blood,
my
flesh,
Por
qué
te
di
yo
y
mis
besos
Why
I
gave
you
my
kisses.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.