Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te He de Querer Mientras Viva - Remastered
Ich werde dich lieben, solange ich lebe - Remastered
Cuando
nos
vieron
del
brazo
Als
man
uns
Arm
in
Arm
sah,
Cruzar
platicando
la
Calle
Real
plaudernd
die
Calle
Real
entlanggehen,
Entre
las
gentes
del
pueblo
wurde
unter
den
Leuten
im
Dorf
Fue
la
letanía
de
nunca
acabar
die
Litanei
nicht
enden
wollend.
Que
si
puede
ser
su
pa're
Dass
er
ihr
Vater
sein
könnte,
Que
es
mucho
lo
que
ha
corri'o
dass
er
schon
viel
erlebt
hat,
Que
un
hombre
así
de
sus
años
dass
so
ein
Mann
in
seinem
Alter
No
es
bueno
para
mari'o
nicht
gut
als
Ehemann
ist.
Fueron
tantas
cosas
las
que
yo
sentí
Es
waren
so
viele
Dinge,
die
ich
fühlte,
Que
tras
de
la
reja
dass
sie
mich
hinter
dem
Gitter,
De
cara
a
tus
ojos
dir
in
die
Augen
blickend,
Me
oyeron
decir
sagen
hörten:
Por
mi
salud,
yo
te
juro
Bei
meiner
Gesundheit,
ich
schwöre
dir,
Que
eres
pa'
mí
lo
primero
dass
du
für
mich
das
Wichtigste
bist,
Y
me
duele
hasta
la
sangre
und
es
schmerzt
mich
bis
ins
Blut,
De
lo
mucho
que
te
quiero
so
sehr
liebe
ich
dich.
No
se
me
importan
tus
canas
Deine
grauen
Haare
sind
mir
egal,
Ni
el
decir
de
los
demás
noch
das
Gerede
der
anderen,
Lo
que
me
importa
es
que
sepas
was
zählt,
ist,
dass
du
weißt,
Que
te
quiero
de
verdad
dass
ich
dich
wirklich
liebe.
Soy
de
tus
besos
cautiva
Ich
bin
gefangen
von
deinen
Küssen,
Y
así
escribí
en
mi
bandera
und
so
schrieb
ich
auf
meine
Fahne:
Te
he
de
querer
mientras
viva
Ich
werde
dich
lieben,
solange
ich
lebe,
Compañero,
mientras
viva
mein
Liebster,
solange
ich
lebe,
Y
hasta
después
que
me
muera
und
sogar
noch,
wenn
ich
gestorben
bin.
Tú
a
lo
mejor
te
imaginas
Du
stellst
dir
vielleicht
vor,
Que
yo
por
mis
años
dass
ich
wegen
meines
Alters
Me
voy
a
cansar
müde
werde,
Y
en
el
cariño
serrano
und
in
der
Liebe
der
Berge
Yo
me
considero
betrachte
ich
mich
De
tu
misma
edad
als
gleichaltrig
mit
dir.
Y
no
miro
a
los
chavales
Und
ich
schaue
nicht
auf
die
jungen
Burschen,
Contigo
voy
orgullosa
ich
gehe
stolz
mit
dir,
Pues
me
llevas
a
tu
vera
denn
du
führst
mich
an
deiner
Seite,
Como
quien
lleva
a
una
rosa
wie
man
eine
Rose
trägt.
No
le
tengas
miedo
Hab
keine
Angst
A
mi
juventud
vor
meiner
Jugend,
Que
pa'
mi
persona
denn
für
mich
No
existe
en
el
mundo
gibt
es
auf
der
Welt
Nadie
más
que
tú
niemanden
außer
dir.
Por
mi
salud,
yo
te
juro
Bei
meiner
Gesundheit,
ich
schwöre
dir,
Que
eres
pa'
mí
lo
primero
dass
du
für
mich
das
Wichtigste
bist,
Y
me
duele
hasta
la
sangre
und
es
schmerzt
mich
bis
ins
Blut,
De
lo
mucho
que
te
quiero
so
sehr
liebe
ich
dich.
No
se
me
importan
tus
canas
Deine
grauen
Haare
sind
mir
egal,
Ni
el
decir
de
los
demás
noch
das
Gerede
der
anderen,
Lo
que
me
importa
es
que
sepas
was
zählt,
ist,
dass
du
weißt,
Que
te
quiero
de
verdad
dass
ich
dich
wirklich
liebe.
Soy
de
tus
besos
cautiva
Ich
bin
gefangen
von
deinen
Küssen,
Y
así
escribí
en
mi
bandera
und
so
schrieb
ich
auf
meine
Fahne:
Te
he
de
querer
mientras
viva
Ich
werde
dich
lieben,
solange
ich
lebe,
Compañero,
mientras
viva
mein
Liebster,
solange
ich
lebe,
Y
hasta
después
que
me
muera
und
sogar
noch,
wenn
ich
gestorben
bin.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Quiroga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.