Marifé de Triana - Te He de Querer Mientras Viva - Remastered - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marifé de Triana - Te He de Querer Mientras Viva - Remastered




Te He de Querer Mientras Viva - Remastered
I Will Love You As Long As I Live - Remastered
Cuando nos vieron del brazo
When they saw us arm in arm
Cruzar platicando la Calle Real
Crossing Calle Real, chatting away
Entre las gentes del pueblo
Among the town's people
Fue la letanía de nunca acabar
It was a never-ending litany
Que si puede ser su pa're
That he could be my father
Que es mucho lo que ha corri'o
That he's been around the block
Que un hombre así de sus años
That a man of his age
No es bueno para mari'o
Isn't good husband material
Fueron tantas cosas las que yo sentí
So many things I felt
Que tras de la reja
That behind the bars
De cara a tus ojos
Looking into your eyes
Me oyeron decir
They heard me say
Por mi salud, yo te juro
I swear on my health
Que eres pa' lo primero
That you are my priority
Y me duele hasta la sangre
And it hurts me to the core
De lo mucho que te quiero
Because of how much I love you
No se me importan tus canas
I don't care about your gray hair
Ni el decir de los demás
Nor what others say
Lo que me importa es que sepas
What matters to me is that you know
Que te quiero de verdad
That I truly love you
Soy de tus besos cautiva
I'm captive to your kisses
Y así escribí en mi bandera
And so I wrote on my banner
Te he de querer mientras viva
I will love you as long as I live
Compañero, mientras viva
My love, as long as I live
Y hasta después que me muera
And even after I die
a lo mejor te imaginas
You might imagine
Que yo por mis años
That because of my age
Me voy a cansar
I will tire
Y en el cariño serrano
But in this mountain love
Yo me considero
I consider myself
De tu misma edad
Your same age
Y no miro a los chavales
And I don't look at the young lads
Contigo voy orgullosa
With you I walk proudly
Pues me llevas a tu vera
For you carry me by your side
Como quien lleva a una rosa
Like one carries a rose
No le tengas miedo
Don't be afraid
A mi juventud
Of my youth
Que pa' mi persona
Because for me
No existe en el mundo
There is no one in the world
Nadie más que
But you
Por mi salud, yo te juro
I swear on my health
Que eres pa' lo primero
That you are my priority
Y me duele hasta la sangre
And it hurts me to the core
De lo mucho que te quiero
Because of how much I love you
No se me importan tus canas
I don't care about your gray hair
Ni el decir de los demás
Nor what others say
Lo que me importa es que sepas
What matters to me is that you know
Que te quiero de verdad
That I truly love you
Soy de tus besos cautiva
I'm captive to your kisses
Y así escribí en mi bandera
And so I wrote on my banner
Te he de querer mientras viva
I will love you as long as I live
Compañero, mientras viva
My love, as long as I live
Y hasta después que me muera
And even after I die






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.