Marifé de Triana - Torre de Arena (Tientos) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marifé de Triana - Torre de Arena (Tientos)




Torre de Arena (Tientos)
Sand Tower (Tientos)
Como lamentos del alma mía
Like laments of my soul
Son mis suspiros, ¡Válgame Dios!
Are my sighs, Oh my God!
Fieles testigos de la agonía
Faithful witnesses of the agony
Que va quemando mi corazón
That is burning my heart
No hay, en la noche de mi desventura
There is not, in the night of my misfortune
Una estrellita que venga a alumbrar
A little star that comes to light
Esta senda de eterna amargura
This path of eternal bitterness
Que, triste y oscura, no dónde va
That, sad and dark, I don't know where it goes
Esta senda de eterna amargura
This path of eternal bitterness
Que, triste y oscura, no donde va
That, sad and dark, I don't know where it goes
Torre de arena
Sand tower
Que mi cariño supo labrar
That my love knew how to build
Torre de arena
Sand tower
Donde mi vía quise encerrar
Where I wanted to enclose my life
Noche sin luna
Moonless night
Río sin agua, flor sin olor
River without water, flower without scent
Todo es mentira, todo es quimera
Everything is a lie, everything is a chimera
Todo es delirio de mi dolor
Everything is a delirium of my pain
Como una flor que deshoja el viento
Like a flower that the wind defoliates
Se va muriendo mi corazón
My heart is dying
Y, poco a poco, mi sufrimiento
And, little by little, my suffering
Se va llevando todo mi amor
Is taking away all my love
Como una fuente callada y sin vida
Like a silent and lifeless fountain
Como el barquito que pierde el timón
Like the little boat that loses its rudder
Como flor del rosal desprendía
Like a flower detached from the rosebush
Está doloría mi pobre ilusión
My poor illusion is in pain
Como flor del rosal desprendía
Like a flower detached from the rosebush
Está doloría mi pobre ilusión
My poor illusion is in pain
Torre de arena
Sand tower
Que mi cariño supo labrar
That my love knew how to build
Torre de arena
Sand tower
Donde mi vida quise encerrar
Where I wanted to enclose my life
Noche sin luna
Moonless night
Río sin agua, flor sin olor
River without water, flower without scent
Todo es mentira, todo es quimera
Everything is a lie, everything is a chimera
Todo es delirio de ¡ay! mi dolor
Everything is a delirium of, oh! my pain






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.