Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pega Ladrão
Catch the Thief
E
se
grita
pega
ladrão
And
if
you
shout
"catch
the
thief,"
Não
fica
um
Not
one
will
be
left
E
se
grita
pega
ladrão
(Ou,
ou,
ou,
ou,
yeh...)
And
if
you
shout
"catch
the
thief"
(Oh,
oh,
oh,
oh,
yeah...)
Não
fica
um
meu
irmão
Not
one,
my
brother
Saí
um,
entra
outro,
com
merda
até
o
pescoço
One
leaves,
another
enters,
with
shit
up
to
their
neck
Mais
nunca
falta
grana,
pra
esses
ratos
de
esgoto
But
there's
never
a
lack
of
money
for
these
sewer
rats
Entra
ano,
sai
ano
e
o
povo
só
tomando
Year
in,
year
out,
and
the
people
just
taking
it
E
ladeira
a
baixo,
eles
vão
nos
empurrando
And
downhill
they're
pushing
us
Só
muda
a
cara,
a
foto
na
latinha
Only
the
face
changes,
the
photo
on
the
can
É
dólar
na
cueca
e
euro
na
malinha
It's
dollars
in
their
underwear
and
euros
in
their
suitcase
Num
dia
tá,
com
um
par,
de
argola
cromada
One
day
they're
with
a
pair
of
chrome
rings
No
outro
num
iate,
de
peruca
disfarçada
The
next
on
a
yacht,
in
a
wig,
disguised
Rodeado
de
comparsas,
todos
eles
engajados
Surrounded
by
cronies,
all
of
them
engaged
A
pagar
um
cala-boca
pro
próximo
delatado
Paying
hush
money
to
the
next
whistleblower
Chega
de
hipocrisia
é
hora
de
mudar
Enough
hypocrisy,
it's
time
to
change
E
se
prende
o
malandro,
tem
mais
dez
pra
soltar
And
if
you
arrest
the
crook,
there
are
ten
more
to
release
Ah,
quando
isso
vai
parar?
Já
faz
tempo
Ah,
when
will
this
stop?
It's
been
a
long
time
Ah,
só
um
salvador
pra
nos
livrar,
Deus
de
um
jeito
Ah,
only
a
savior
to
deliver
us,
God
somehow
E
se
grita
pega
ladrão,
não
fica
um
And
if
you
shout
"catch
the
thief,"
not
one
will
be
left
É
colarinho
fugindo
pro
estrangeiro
It's
white
collars
fleeing
abroad
E
os
laranjas
tomam
no
uh...
And
the
front
men
get
screwed
uh...
E
a
tal
da
delação,
é
tiração
And
this
so-called
plea
bargain
is
a
joke
Saem
rindo
da
nossa
cara
They
leave
laughing
in
our
faces
É
o
país
da
corrupção
It's
the
country
of
corruption
E
se
grita
pega
ladrão,
não
fica
um
And
if
you
shout
"catch
the
thief,"
not
one
will
be
left
Não
fica
não,
não
fica
não,
eah,
eah
Not
one,
not
one,
yeah,
yeah
E
a
tal
da
delação,
é
tiração
And
this
so-called
plea
bargain
is
a
joke
Saem
rindo
da
nossa
cara
They
leave
laughing
in
our
faces
É
o
país
da
corrupção
It's
the
country
of
corruption
E
se
grita
pega
ladrão
And
if
you
shout
"catch
the
thief"
E
se
grita
pega
ladrão
And
if
you
shout
"catch
the
thief"
Não
fica
um
meu
irmão!
Not
one,
my
brother!
E
se
grita
pega
ladrão
(Ou,
ou,
ou,
ou,
yeh...)
And
if
you
shout
"catch
the
thief"
(Oh,
oh,
oh,
oh,
yeah...)
Pega
ladrão,
não
fica
um
meu
irmão!
Catch
the
thief,
not
one,
my
brother!
Severino,
Joselino,
o
Raimundo
o
Pedro
Ivo
Severino,
Joselino,
Raimundo,
Pedro
Ivo
O
Zé
sem
braço,
Manuel
do
laço
Zé
without
an
arm,
Manuel
with
the
lasso
E
na
cara
de
pau,
eles
não
se
emendam
And
shamelessly,
they
don't
mend
their
ways
Desviaram
o
que
era
pouco,
da
saúde
da
merenda...
(Há,
ha,
ha)
They
diverted
what
little
there
was,
from
healthcare
and
school
meals...
(Ha,
ha,
ha)
É
pra
chorar,
não
é
pra
ri!
It's
to
cry,
not
to
laugh!
Não
cortaram
o
mal,
fortaleceram
a
raiz
They
didn't
cut
out
the
evil,
they
strengthened
the
roots
Assim
não
dá,
aqui
não
dá
pra
ser
feliz
It's
no
use,
here
you
can't
be
happy
Se
prendem
um
pilantra,
surgem
mais
dez
infeliz
If
they
arrest
one
crook,
ten
more
unhappy
ones
appear
Ah,
quando
isso
vai
parar?
Já
faz
tempo
Ah,
when
will
this
stop?
It's
been
a
long
time
Ah,
só
um
salvador
pra
nos
livrar,
Deus
de
um
jeito
Ah,
only
a
savior
to
deliver
us,
God
somehow
E
se
grita
pega
ladrão,
não
fica
um
And
if
you
shout
"catch
the
thief,"
not
one
will
be
left
É
colarinho
fugindo
pro
estrangeiro
It's
white
collars
fleeing
abroad
E
os
laranjas
tomam
no
uh...
And
the
front
men
get
screwed
uh...
E
a
tal
da
delação,
é
tiração
And
this
so-called
plea
bargain
is
a
joke
Saem
rindo
da
nossa
cara
They
leave
laughing
in
our
faces
É
o
país
da
corrupção
It's
the
country
of
corruption
E
se
grita
pega
ladrão,
não
fica
um
And
if
you
shout
"catch
the
thief,"
not
one
will
be
left
Não
fica
não,
não
fica
não,
eah,
eah
Not
one,
not
one,
yeah,
yeah
E
a
tal
da
delação,
é
tiração
And
this
so-called
plea
bargain
is
a
joke
Saem
rindo
da
nossa
cara
They
leave
laughing
in
our
faces
É
o
país
da
corrupção
It's
the
country
of
corruption
Em
meio
a
tanta
tristeza,
muita
droga
e
pobreza
In
the
midst
of
so
much
sadness,
drugs,
and
poverty
Nada
foi
feito,
só
tomamos
na
cabeça
Nothing
has
been
done,
we're
just
getting
screwed
Podem
até
ri,
cambada
de
ladrão
You
can
laugh
all
you
want,
you
pack
of
thieves
Sua
hora
vai
chegar
malandro,
tenho
convicção
Your
time
will
come,
crook,
I'm
convinced
País
de
fora
da
lei,
tudo
da
mesma
laia
A
lawless
country,
everyone's
the
same
De
dia
se
gladeiam,
e
a
noite
saem
pra
gandaia
By
day
they
fight,
and
at
night
they
go
out
to
party
Muitos
passam
fome,
não
tem
onde
morar
Many
go
hungry,
have
nowhere
to
live
Agente
banca
a
gasolina
do
jatinho
particular
We
pay
for
the
gas
for
their
private
jets
E
se
grita
pega
ladrão,
não
fica
um
And
if
you
shout
"catch
the
thief,"
not
one
will
be
left
É
colarinho
fugindo
pro
estrangeiro
It's
white
collars
fleeing
abroad
E
os
laranjas
tomam
no
uh...
And
the
front
men
get
screwed
uh...
E
a
tal
da
delação,
é
tiração
And
this
so-called
plea
bargain
is
a
joke
Saem
rindo
da
nossa
cara
They
leave
laughing
in
our
faces
É
o
país
da
corrupção
It's
the
country
of
corruption
E
se
grita
pega
ladrão,
não
fica
um
And
if
you
shout
"catch
the
thief,"
not
one
will
be
left
É
colarinho
fugindo
pro
estrangeiro
It's
white
collars
fleeing
abroad
E
os
laranjas
tomam
no
uh...
And
the
front
men
get
screwed
uh...
E
a
tal
da
delação,
é
tiração
And
this
so-called
plea
bargain
is
a
joke
Saem
rindo
da
nossa
cara
They
leave
laughing
in
our
faces
É
o
país
da
corrupção
It's
the
country
of
corruption
E
se
grita
pega
ladrão,
não
fica
um
And
if
you
shout
"catch
the
thief,"
not
one
will
be
left
Não
fica
um
meu
irmão...
Not
one,
my
brother...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cláudio Salles, Marihanna
Album
Reverso
date de sortie
14-04-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.