Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zóio de Thundera
Thundera Eyes
Vê
se
me
erra
mandada
See
if
you
can
get
lost
Tira
esse
zóio
de
mim
(Esse
olho
gordo)
Take
those
evil
eyes
off
me
Faça
a
sua
caminhada
é...
Take
a
hike...
Zóio
de
Thundera,
pra
que
tanta
inveja
Thundera
Eyes,
why
so
envious
Zóio
de
Thundera,
vê
se
me
erra
Thundera
Eyes,
see
if
you
can
get
lost
Esse
olho
gordo,
zóio
de
Thundera
Those
evil
eyes,
Thundera
Eyes
Sai
pra
lá
mandada,
vê
se
me
erra
Get
out
of
here,
see
if
you
can
get
lost
Quer
se
passar
por
mim,
pra
que
tanta
inveja
You
want
to
take
my
place,
why
so
envious
Esse
teu
mau
olhado,
ele
não
me
pega
Your
evil
eye
doesn't
work
on
me
Esse
olho
gordo,
zóio
de
Thundera
Those
evil
eyes,
Thundera
Eyes
Sai
pra
lá
mandada,
vê
se
me
erra
Get
out
of
here,
see
if
you
can
get
lost
Quer
se
passar
por
mim,
pra
que
tanta
inveja
You
want
to
take
my
place,
why
so
envious
Esse
teu
mau
olhado,
ele
não
me
pega
Your
evil
eye
doesn't
work
on
me
Fica
me
filmando,
onde
vou,
meu
dia
a
dia
You
keep
filming
me,
everywhere
I
go,
day
and
night
Não
me
dá
sossego,
nem
de
noite,
nem
de
dia
You
give
me
no
peace,
not
even
at
night
or
during
the
day
Mina
vê
se
si
toca,
procure
o
que
fazer
Girl,
see
if
you
can
get
a
life,
find
something
to
do
Tenha
amor
próprio,
olhe
mais
pra
você
Have
some
self-esteem,
focus
on
yourself
Cê
ta
zuada
heim!
You're
pathetic!
Nem
cirurgia
e
maquiagem
dá
pra
resolver!
Even
surgery
and
makeup
can't
fix
you!
Segue
teu
caminho,
ponha
foco
em
você
Go
your
own
way,
focus
on
yourself
E
tire
minha
foto
do
seu
perfil,
pode
crê
And
take
my
picture
off
your
profile,
you
can
believe
that
Esse
olho
gordo,
zóio
de
Thundera
Those
evil
eyes,
Thundera
Eyes
Sai
pra
lá
mandada,
vê
se
me
erra
Get
out
of
here,
see
if
you
can
get
lost
Quer
se
passar
por
mim,
pra
que
tanta
inveja
You
want
to
take
my
place,
why
so
envious
Esse
teu
mau
olhado,
ele
não
me
pega
Your
evil
eye
doesn't
work
on
me
Esse
olho
gordo,
zóio
de
Thundera
Those
evil
eyes,
Thundera
Eyes
Sai
pra
lá
mandada,
vê
se
me
erra
Get
out
of
here,
see
if
you
can
get
lost
Quer
se
passar
por
mim,
pra
que
tanta
inveja
You
want
to
take
my
place,
why
so
envious
Esse
teu
mau
olhado,
ele
não
me
pega
Your
evil
eye
doesn't
work
on
me
Zóio
de
Thundera,
pra
que
tanta
inveja
Thundera
Eyes,
why
so
envious
Zóio
de
Thundera,
vê
se
me
erra
Thundera
Eyes,
see
if
you
can
get
lost
(Zóio
de
Thun-
Thun-Thundera)
(Thundera-Thundera-Thundera
Eyes)
(Com
esse
teu
olho
gordo)
(With
those
evil
eyes)
Vê
se
me
erra
mandada
See
if
you
can
get
lost
Tira
esse
zóio
de
mim
Take
those
evil
eyes
off
me
Quando
me
tromba
arregala
os
zóio
When
you
bump
into
me,
your
eyes
widen
Igual
homem
no
puteiro
Like
a
man
in
a
brothel
Me
seca
dos
pés,
até
o
último
fio
de
cabelo
You
check
me
out
from
head
to
toe
Assim
não
dá,
essa
mina
não
vai
parar
This
is
getting
out
of
hand,
this
girl
won't
stop
Vou
mandar
minhas
contas,
pra
ela
pagar
I'm
going
to
send
her
my
bills,
for
her
to
pay
Cê
ta
zuada
heim!
You're
pathetic!
Nem
cirurgia
e
maquiagem
dá
pra
resolve!
Even
surgery
and
makeup
can't
fix
you!
Segue
teu
caminho,
ponha
foco
em
você
Go
your
own
way,
focus
on
yourself
E
tire
minha
foto
do
seu
perfil,
pode
crê
And
take
my
picture
off
your
profile,
you
can
believe
that
Esse
olho
gordo,
zóio
de
Thundera
Those
evil
eyes,
Thundera
Eyes
Sai
pra
lá
mandada,
vê
se
me
erra
Get
out
of
here,
see
if
you
can
get
lost
Quer
se
passar
por
mim,
pra
que
tanta
inveja
You
want
to
take
my
place,
why
so
envious
Esse
teu
mau
olhado,
ele
não
me
pega
Your
evil
eye
doesn't
work
on
me
Esse
olho
gordo,
zóio
de
Thundera
Those
evil
eyes,
Thundera
Eyes
Sai
pra
lá
mandada,
vê
se
me
erra
Get
out
of
here,
see
if
you
can
get
lost
Quer
se
passar
por
mim,
pra
que
tanta
inveja
You
want
to
take
my
place,
why
so
envious
Esse
teu
mau
olhado,
ele
não
me
pega
Your
evil
eye
doesn't
work
on
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cláudio Salles, Marihanna
Album
Reverso
date de sortie
14-04-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.