Paroles et traduction Marika Gombitova - Mačací flám
Na
mačacom
fláme
kocúr
dvorí
dáme
На
кошачьей
вечеринке
мы
выставим
кота
во
двор.
Opatrne
Nič
v
nej
nerúca
Осторожно
ничего
не
втирайте
в
него
Aký
bol
on
smoliar
Kríže
ho
už
bolia
Каким
же
неудачником
он
был
кресты
уже
ранили
его
Potichu
sa
vkráda
do
srdca
Тихо
вползает
в
сердце.
Na
mačacom
fláme
kocúr
dámu
láme
Во
время
кошачьего
запоя
кот
ломает
даму.
Hrá
jej
chyby
ako
prednosti
Играет
свои
ошибки
как
сильные
стороны.
Očami
ju
šteklí
Глаза
щекочут
ее.
Koľké
tak
už
zmäkli
Сколько
уже
смягчилось?
Múdro
zrazu
znejú
hlúposti
Мудрый
внезапно
звучит
глупо
Mačičku
to
baví
Aký
je
len
ľavý
Киске
нравится
то
что
только
что
осталось
Chudáčik
Nuž
labku
podá
mu
Бедняжка,
дай
ему
лапу.
Aký
skvelý
talent
Stvorený
je
na
let
Какой
великий
талант
создан
для
полета!
Potrebuje
ženskú
ochranu
Нуждается
в
женской
защите
Taký
starý
kocúr
má
už
biele
fúzy
У
такой
старой
кошки
уже
белые
усы.
S
mladou
peknou
mačkou
trúfal
si
to
skúsiť
С
молодой
хорошенькой
кошечкой
рискнул
попробовать.
Taký
starý
kocúr
má
už
biele
fúzy
У
такой
старой
кошки
уже
белые
усы.
S
mladou
sexi
kočkou
trúfal
si
to
skúsiť
С
молодой
сексуальной
цыпочкой
осмелился
попробовать
Na
mačacom
fláme
začiatok
už
máme
Мы
уже
приступили
к
кошачьему
запою.
Starý
mazák
kocúr
šťastie
mal
Старый
милый
кот
повезло
ему
Čo
však
neskôr
príde
je
už
známy
príbeh
Однако
то,
что
произойдет
позже,
уже
знакомая
история.
Kocúr
ho
však
nikdy
nečakal
Однако
кот
так
и
не
дождался
его.
Taký
starý
kocúr
Skvelý
majster
lovu
Такой
старый
кот
великий
охотник
Nedostal
sa
roky
odvtedy
už
k
slovu
Он
не
говорил
уже
много
лет.
Do
mačacej
pasce
ako
hlupák
vletel
В
кошачью
ловушку
как
дурак
влетел
Žije
s
mladou
mačkou
na
priváte
v
biede
Живет
с
молодым
котом
в
частном
доме
в
нищете.
Pár
povalí
odtiaľ
kde
tie
mačky
bolil
Парочка
лжи
из
тех
мест,
где
болят
кошки.
Ticho
na
mňa
žiarli
a
je
strašne
malý
Тихо
завидует
мне
и
ужасно
мал.
Taký
krásny
kocúr
Какая
красивая
кошка!
Čo
má
robiť
Zúri
Что
делать
бушуя
A
na
svet
sa
díva
cez
pazúry
И
он
смотрит
на
мир
сквозь
свои
когти.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Václav Patejdl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.