Paroles et traduction Marika Gombitova - Vyznanie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viem,
mal
si
plnú
čiapku
snov,
I
know
you
had
a
head
full
of
dreams,
Viem,
tuším,
čo
sa
stalo
s
ňou,
I
think
I
know
what
happened
to
them,
Tak
príď,
v
tmavej
chodbe
stoj
a
blúď,
So
come,
stand
and
wander
in
the
dark
hallway,
Zazvoň,
prídem
odomknúť...
Ring
the
bell,
I'll
come
and
unlock
the
door...
Príď,
klavír
spí
tu
pod
prachom,
Come,
the
piano
sleeps
here
under
the
dust,
Príď,
zahraj
mne
a
oblakom,
Come,
play
for
me
and
the
clouds,
Tak
príď,
do
tej
izby
podkrovnej,
So
come,
to
that
attic
room,
Veď
vieš,
vyhnali
sme
lásku
z
nej,
You
know,
we
banished
love
from
there,
Stratená
púpava,
Lost
dandelion,
Stála
som
tam
raz.
I
stood
there
alone.
Seď,
seď
a
do
tmy
niečo
hraj,
Sit,
sit
and
play
something
to
the
night,
šum
letnej
lásky
privolaj,
And
summon
the
sound
of
our
summer
love,
Tak
hraj
o
kvitnutí
púpav
tých,
So
play
about
the
blooming
of
those
dandelions,
Raz,
raz
a
navždy
sfúknutých.
Blown
out
once
and
forever.
Tak
príď,
do
tej
izby
podkrovnej,
So
come,
to
that
attic
room,
Veď
vieš,
vyhnali
sme
lásku
z
nej.
You
know,
we
banished
love
from
there.
Vráť
láske
čas,
keď
málo
vie,
Give
love
the
time
when
it
knew
so
little,
Vráť,
nech
aj
jeseň
májom
je.
Give
it,
and
let
even
autumn
be
May.
Vráť,
nepočítaj
týždne
strát,
Give
it,
don't
count
the
weeks
of
loss,
Vráť,
zajtrajšok
jej
vráť!
Give
it,
give
it
tomorrow!
Vráť
láske
čas,
keď
málo
vie,
Give
love
the
time
when
it
knew
so
little,
Vráť,
nech
aj
jeseň
májom
je.
Give
it,
and
let
even
autumn
be
May.
Vráť,
nepočítaj
týždne
strát,
Give
it,
don't
count
the
weeks
of
loss,
Vráť,
zajtrajšok
jej
vráť,
Give
it,
give
it
tomorrow,
Zajtrajšok
jej
vráť,
Give
it
tomorrow,
Zajtrajšok
jej
vráť,
Give
it
tomorrow,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ján Lehotský
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.