Paroles et traduction Marika Rökk - In der Nacht ist der Mensch nicht gern alleine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In der Nacht ist der Mensch nicht gern alleine
At Night, No One Likes to Be Alone
Jeden
Abend
steh'
ich
an
der
Brücke
Every
evening
I
stand
on
the
bridge
Und
verkaufe
Blumen
an
manch
Liebespaar
And
sell
flowers
to
many
a
couple
in
love
Ich
seh'
den
Glanz
und
das
Leuchten
ihrer
Blicke,
I
see
the
glow
and
the
sparkle
in
their
eyes,
Dabei
wird
mir
ums
Herz
ganz
sonderbar
And
it
makes
my
heart
feel
so
strange
Meine
Blumen
möcht
ich
selbst
mir
schenken
I
would
like
to
give
myself
my
own
flowers
Mich
zu
schmücken
wie
die
allerschönste
Braut
To
adorn
myself
like
the
most
beautiful
bride
Ich
will
so
gern
nur
für
Augenblicke
denken
I
would
just
like
to
think
for
a
moment
Daß
jeder
Mann
von
mir
spricht
und
nach
mir
schaut
That
every
man
is
talking
about
me
and
looking
at
me
Es
ist
ein
seltsames,
schönes
Gefühl
It's
a
strange,
beautiful
feeling
Wenn
auch
das
ganze
ein
Traumm
nur
ein
Spiel
Even
if
it's
just
a
dream,
just
a
game
In
der
Nacht
ist
der
Mensch
nicht
gern'
alleine
At
night,
no
one
likes
to
be
alone
Denn
die
Liebe
im
hellen
Mondenscheine
Because
love
in
the
bright
moonlight
Ist
das
schönste,
sie
wissen
was
ich
meine
Is
the
most
beautiful,
you
know
what
I
mean
Einesteils
und
andrerseits
und
außerdem
On
one
hand,
on
the
other
hand,
and
besides
Denn
der
Mensch
braucht
ein
kleines
bißchen
Liebe
Because
a
person
needs
a
little
bit
of
love
Grade
sie
ist
im
großen
Weltgetriebe
Especially
in
the
big
hustle
and
bustle
of
the
world
Für
das
Herz
wohl
das
schönste
aller
Triebe
For
the
heart,
it
is
probably
the
most
beautiful
of
all
urges
Einesteils
und
andrerseits
und
außerdem
On
one
hand,
on
the
other
hand,
and
besides
Zwar
was
mich
anbetrifft
As
for
me
Habe
ich
da
ein
Prinzip
I
have
a
principle
about
that
Und
ein
ganz
bestimmtes
festes
Ideal
And
a
very
specific,
firm
ideal
Doch
wenn
heut
einer
kommt
But
if
someone
comes
today
Der
mir
sagt:
"Ich
hab'
dich
lieb!"Ist
mir
alles
ganz
egal
Who
tells
me:
"I
love
you!",
I
don't
care
about
anything
at
all
In
der
Nacht
ist
der
Mensch
nicht
gern'
alleine
At
night,
no
one
likes
to
be
alone
Denn
die
Liebe
im
hellen
Mondenscheine
Because
love
in
the
bright
moonlight
Ist
das
schönste,
sie
wissen
was
ich
meine
Is
the
most
beautiful,
you
know
what
I
mean
Einesteils
und
andrerseits
und
außerdem
On
one
hand,
on
the
other
hand,
and
besides
Denn
der
Mensch
braucht
ein
kleines
bißchen
Liebe
Because
a
person
needs
a
little
bit
of
love
Grade
sie
ist
im
großen
Weltgetriebe
Especially
in
the
big
hustle
and
bustle
of
the
world
Für
das
Herz
wohl
das
schönste
aller
Triebe
For
the
heart,
it
is
probably
the
most
beautiful
of
all
urges
Einesteils
und
andrerseits
und
außerdem
On
one
hand,
on
the
other
hand,
and
besides
Denn
der
Mensch
braucht
ein
kleines
bißchen
Liebe
Because
a
person
needs
a
little
bit
of
love
Grade
sie
ist
im
großen
Weltgetriebe
Especially
in
the
big
hustle
and
bustle
of
the
world
Für
das
Herz
wohl
das
schönste
aller
Triebe
For
the
heart,
it
is
probably
the
most
beautiful
of
all
urges
Einesteils
und
andrerseits
und
außerdem
On
one
hand,
on
the
other
hand,
and
besides
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Franz Grothe, Willy Dehmel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.