Mariko - กลีบลำดวน - traduction des paroles en allemand

กลีบลำดวน - Marikotraduction en allemand




กลีบลำดวน
Kleeb Lamduan Blüte
คนึงคิดถึงวันที่จำ จากลาด้วยน้ำตา แสนระบมตรมใจ
Ich sehne mich nach dem Tag, an dem wir uns unter Tränen trennten, mein Herz schmerzte so sehr.
ขนมที่เราเคยให้แทนความหมาย ล่มสลายละลายไปกับน้ำตา
Das Gebäck, das wir uns als Zeichen unserer Liebe gaben, zerfiel und löste sich in Tränen auf.
กลิ่นยังคงหอม กอดยังตรึงหัวใจ คิดถึงเสมอ
Der Duft ist noch immer süß, deine Umarmung hält mein Herz fest, ich vermisse dich immer.
กลิ่นแห่งความหลัง ยังไม่เลือนหายไป
Der Duft der Vergangenheit ist noch nicht verblasst.
หอมรัญจวนอยู่ในหัวใจ ไออุ่นรักที่สองเราเคยสัมผัส ฉันยังเก็บไว้
Er duftet verführerisch in meinem Herzen, die Wärme der Liebe, die wir beide einst teilten, ich bewahre sie noch immer.
ละออง ฟ้าชะโลมให้ครวญ กลีบลำดวนฝังใจ คิดถึงเธอไม่จาง
Der Tau des Himmels lässt mich seufzen, die Kleeb Lamduan Blüte ist in meinem Herzen eingeprägt, ich vermisse dich unaufhörlich.
ยิ่งลิ้ม รสหวานยิ่งคิดถึงเธอแทบขาดใจ
Je mehr ich die Süße schmecke, desto mehr vermisse ich dich fast bis zum Zerreißen.
น้ำตาร่วงหล่นเป็นสายคร่ำครวญถึงเธอ
Tränen fließen in Strömen, ich sehne mich nach dir.
กลิ่นยังคงหอม กอดยังตรึงหัวใจ คิดถึงเสมอ
Der Duft ist noch immer süß, deine Umarmung hält mein Herz fest, ich vermisse dich immer.
กลิ่นแห่งความหลัง ยังไม่เลือนหายไป
Der Duft der Vergangenheit ist noch nicht verblasst.
หอมละมุนอุ่นในหัวใจ ไออุ่นรักที่สองเราเคยสัมผัส ฉันยังเก็บไว้
Sanft und warm in meinem Herzen, die Wärme der Liebe, die wir beide einst teilten, ich bewahre sie noch immer.
ยังหอมไม่เคยเสื่อมคลาย
Sie duftet noch immer, unvermindert.
เธอคิดถึงฉันบ้างไหม เหมือนฉันที่คิดถึงเธอ
Denkst du manchmal an mich, so wie ich an dich denke?
ในความทรงจำมีกันบ้างไหม
Gibt es uns noch in deiner Erinnerung?
เพลงที่เราชอบฟัง เพลงเดิมที่คุ้นเคย
Das Lied, das wir gerne hörten, das gleiche alte Lied.
ฟังแล้วยังคงคิดถึงเธอ
Wenn ich es höre, vermisse ich dich immer noch.
เพลงที่ยังคงเพราะ ไม่เคยเปลี่ยน
Das Lied, das immer noch schön ist, unverändert.
ฉันยังอยู่ตรงนี้ไม่เคยไปไหน
Ich bin immer noch hier, ich bin nie weggegangen.
กลิ่นยังคงหอม กอดยังตรึงหัวใจ คิดถึงเสมอ
Der Duft ist noch immer süß, deine Umarmung hält mein Herz fest, ich vermisse dich immer.
กลิ่นแห่งความหลัง ยังไม่เลือนหายไป
Der Duft der Vergangenheit ist noch nicht verblasst.
หอมละมุนอุ่นในหัวใจ ไออุ่นรักที่สองเราเคยสัมผัส
Sanft und warm in meinem Herzen, die Wärme der Liebe, die wir beide einst teilten.
ฉันยังเก็บไว้ ยังหอมไม่เคยเสื่อมคลาย
Ich bewahre sie noch, sie duftet immer noch, unvermindert.





Writer(s): Supachok Chuamuangphan, Siwaphong Hemwong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.