Paroles et traduction Marília Mendonça - Amigo Emprestado (Ao Vivo)
Amigo Emprestado (Ao Vivo)
Borrowed Friend (Live)
Será
que
eu
tô
vendo
coisa?
Am
I
seeing
things?
Eu
sei,
eu
já
bebi
demais
I
know,
I've
had
too
much
to
drink
Mas
ainda
tô
no
meu
normal
But
I'm
still
myself
Chegou
um
amigo
dele
ali
His
friend
came
over
there
E
eu
nem
sei
pra
onde
eu
vou
fugir
And
I
don't
know
where
to
run
Tá
me
mandando
sinal
He's
sending
me
signals
Tentando
uma
aproximação
Trying
to
get
closer
Se
é
pra
falar
do
ex,
eu
dispenso
If
it's
to
talk
about
my
ex,
I'm
not
interested
Mas
pelo
jeito
que
ele
tá
me
olhando
But
the
way
he's
looking
at
me
Ele
que
tá
me
querendo
He's
the
one
who
wants
me
Se
ele,
que
é
amigo,
tomou
uma,
esqueceu,
imagina
eu
If
he,
who
is
a
friend,
had
a
drink
and
forgot,
imagine
me
Que
tô
bebendo
o
dia
inteiro
aqui
jogado
Who's
been
drinking
all
day
here
wasted
Mandou
um
sorriso
e
acertou
meu
ponto
fraco
He
sent
me
a
smile
and
hit
my
soft
spot
Se
ele,
que
é
amigo,
tomou
uma,
esqueceu,
imagina
eu
If
he,
who
is
a
friend,
had
a
drink
and
forgot,
imagine
me
É
uma
sofrendo,
um
querendo
e
os
dois
alcoolizados
It's
a
suffering
woman,
a
willing
man,
and
both
alcoholics
Eu
tô
pegando
o
seu
amigo
emprestado
I'm
borrowing
your
friend
Mas
é
só
emprestado,
hein?
But
just
borrowing,
okay?
Depois
eu
devolvo,
viu,
João
Pessoa?
I'll
give
him
back
later,
okay
Joao
Pessoa?
Tá
me
mandando
sinal
He's
sending
me
signals
Tentando
uma
aproximação
Trying
to
get
closer
Se
é
pra
falar
do
ex,
eu
dispenso
If
it's
to
talk
about
my
ex,
I'm
not
interested
Mas
pelo
jeito
que
ele
tá
me
olhando
But
the
way
he's
looking
at
me
Ele
que
tá
me
querendo
He's
the
one
who
wants
me
Se
ele,
que
é
amigo,
tomou
uma,
esqueceu,
imagina
eu
If
he,
who
is
a
friend,
had
a
drink
and
forgot,
imagine
me
Que
tô
bebendo
o
dia
inteiro
aqui
jogado
Who's
been
drinking
all
day
here
wasted
Mandou
um
sorriso
e
acertou
meu
ponto
fraco
He
sent
me
a
smile
and
hit
my
soft
spot
Se
ele,
que
é
amigo,
tomou
uma,
esqueceu,
imagina
eu
If
he,
who
is
a
friend,
had
a
drink
and
forgot,
imagine
me
É
uma
sofrendo,
um
querendo
e
os
dois
alcoolizados
It's
a
suffering
woman,
a
willing
man,
and
both
alcoholics
Eu
tô
pegando
o
seu
amigo
I'm
taking
your
friend
Vai,
João
Pessoa!
Go,
Joao
Pessoa!
Se
ele,
que
é
amigo
(tomou
uma,
esqueceu,
imagina
eu)
If
he,
who
is
a
friend
(had
a
drink
and
forgot,
imagine
me)
(Que
tô
bebendo
o
dia
inteiro
aqui
jogado)
(Who's
been
drinking
all
day
here
wasted)
Mandou
um
sorriso
e
acertou
meu
ponto
fraco
He
sent
me
a
smile
and
hit
my
soft
spot
Se
ele,
que
é
amigo,
tomou
uma,
esqueceu,
imagina
eu
If
he,
who
is
a
friend,
had
a
drink
and
forgot,
imagine
me
É
uma
sofrendo,
um
querendo,
os
dois
alcoolizados
It's
a
suffering
woman,
a
willing
man,
both
alcoholics
Eu
tô
pegando
o
seu
amigo
emprestado
I'm
borrowing
your
friend
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GUSTAVO MARTINS, BALTAZAR FERNANDO CANDIDO DA SILVA, FLAVINHO TINTO, DOUGLAS MELLO, DOUGLAS MELLO, FLAVINHO TINTO, GUSTAVO MARTINS FELISBINO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.