Paroles et traduction Marília Mendonça - Até o Tempo Passa (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Até o Tempo Passa (Ao Vivo)
Until Time Passes (Live)
Fiquei
no
sofá
esperando
você
I
stayed
on
the
sofa
waiting
for
you
Ainda
bem
que
eu
sentei
It's
a
good
thing
I
sat
down
Senão
além
do
coração
a
perna
ia
doer...
Otherwise,
besides
my
heart,
my
legs
would
be
aching
too...
Não
fiquei
com
ninguém
I
didn't
get
with
anyone
else
Primeiro
porque
quem
se
aproximou
de
mim
Firstly,
because
those
who
approached
me
Tava
com
dó
do
que
você
aprontou
comigo
Felt
sorry
for
what
you
did
to
me
Graças
a
Deus
arranjei
um
monte
de
amigo
Thank
God
I
made
a
bunch
of
friends
Um
monte
de
conselho
A
lot
of
advice
Um
pouco
de
vergonha
na
cara
A
little
bit
of
shame
3 doses
de
whisky
3 shots
of
whiskey
No
tempo
que
um
cigarro
apaga
In
the
time
it
takes
a
cigarette
to
burn
out
Esse
amor
acaba
This
love
ends
E
some
igual
fumaça
And
vanishes
like
smoke
Se
até
o
tempo
passa
imagina
o
seu
amor?
If
even
time
passes,
imagine
your
love?
Devolve
o
meu
tempo
que
eu
fiquei
ligando
Give
me
back
the
time
I
spent
calling
Mandando
mensagem
Sending
messages
Implorando
por
favor
Begging
please
Vou
te
cobrar
com
juros
o
que
você
me
tirou?
Will
I
charge
you
interest
for
what
you
took
from
me?
Se
até
o
tempo
passa
imagina
o
seu
amor?
If
even
time
passes,
imagine
your
love?
E
esse
arranhadinho
no
meu
coração...
And
this
little
scratch
on
my
heart...
Soprou,
passou,
passou...
It
blew,
it
passed,
it
passed...
E
o
tempo
levou...
And
time
took
it
away...
Se
é
pra
viver
sofrendo?
If
it's
to
live
suffering?
Eu
vou
sofrer
com
um
novo
amor...
I'll
suffer
with
a
new
love...
Um
monte
de
conselho
A
lot
of
advice
Um
pouco
de
vergonha
na
cara
A
little
bit
of
shame
3 doses
de
whisky
3 shots
of
whiskey
No
tempo
que
um
cigarro
apaga
In
the
time
it
takes
a
cigarette
to
burn
out
Esse
amor
acaba...
This
love
ends...
E
some
igual
fumaça...
And
vanishes
like
smoke...
Se
até
o
tempo
passa
imagina
o
seu
amor?
If
even
time
passes,
imagine
your
love?
Devolve
o
meu
tempo
que
eu
fiquei
ligando
Give
me
back
the
time
I
spent
calling
Mandando
mensagem
Sending
messages
Implorando
por
favor
Begging
please
Vou
te
cobrar
com
juros
o
que
você
me
tirou?
Will
I
charge
you
interest
for
what
you
took
from
me?
Se
até
o
tempo
passa
imagina
o
nosso
amor?
If
even
time
passes,
imagine
our
love?
E
esse
arranhadinho
no
meu
coração...
And
this
little
scratch
on
my
heart...
Soprou,
passou,
passou...
It
blew,
it
passed,
it
passed...
E
o
tempo
levou...
And
time
took
it
away...
Se
é
pra
viver
sofrendo?
If
it's
to
live
suffering?
Eu
vou
sofrer
por
outro
amor...
I'll
suffer
for
another
love...
Se
até
o
tempo
passa
imagina
o
seu
amor?
If
even
time
passes,
imagine
your
love?
Devolve
o
meu
tempo
que
eu
fiquei
ligando
Give
me
back
the
time
I
spent
calling
Mandando
mensagem
Sending
messages
Implorando
por
favor
Begging
please
Vou
te
cobrar
com
juros
o
que
você
me
tirou?
Will
I
charge
you
interest
for
what
you
took
from
me?
Se
até
o
tempo
passa
imagina
o
seu
amor?
If
even
time
passes,
imagine
your
love?
E
esse
arranhadinho
no
meu
coração...
And
this
little
scratch
on
my
heart...
Soprou,
passou,
passou...
It
blew,
it
passed,
it
passed...
E
o
tempo
levou...
And
time
took
it
away...
Se
é
pra
viver
sofrendo?
If
it's
to
live
suffering?
Eu
vou
sofrer
com
um
novo
amor...
I'll
suffer
with
a
new
love...
Fiquei
no
sofá
esperando
você!
I
stayed
on
the
sofa
waiting
for
you!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.