Paroles et traduction Marília Mendonça - Essas Nossas Brigas (Ao Vivo)
Essas Nossas Brigas (Ao Vivo)
These Fights of Ours (Live)
To
sofrendo
e
to
fazendo
você
sofrer
I'm
suffering
and
making
you
suffer
too
O
que
a
gente
tá
vivendo
não
tem
nada
haver
What
we're
living
through
makes
no
sense
É
melhor
cada
um
seguir
o
seu
caminho
It's
better
for
each
of
us
to
go
our
separate
ways
Toda
hora
a
gente
briga
sem
explicação
We
fight
all
the
time
without
explanation
Não
tem
amor,
não
tem
respeito,
não
tem
paixão
There's
no
love,
no
respect,
no
passion
E
por
isso
que
eu
prefiro
é
ficar
sozinha
And
that's
why
I
prefer
to
be
alone
Já
é
hora,
é
agora
It's
time,
it's
now
O
nosso
lance
acabou
Our
thing
is
over
Dá
o
fora,
vou
embora
Get
out,
I'm
leaving
E
o
que
passou,
passou
And
what's
past
is
past
Não
vejo
outra
saída
I
don't
see
any
other
way
out
Pra
essas
nossas
brigas
For
these
fights
of
ours
Melhor
é
dar
um
tempo
It's
better
to
take
a
break
Pra
que
sofrimento
Why
the
suffering?
Segue
a
sua
vida
Go
on
with
your
life
Eu
vou
seguir
a
minha
I'm
going
to
go
on
with
mine
Seguir
o
meu
destino
Follow
my
destiny
E
seja
como
for
And
however
it
may
be
Que
venha
um
novo
amor
May
a
new
love
come
Eu
já
to
de
saída
I'm
already
on
my
way
out
Já
é
hora,
é
agora
It's
time,
it's
now
O
nosso
lance
acabou
Our
thing
is
over
Dá
o
fora,
vou
embora
Get
out,
I'm
leaving
E
o
que
passou,
passou
And
what's
past
is
past
Não
vejo
outra
saída
I
don't
see
any
other
way
out
Pra
essas
nossas
brigas
For
these
fights
of
ours
Melhor
é
dar
um
tempo
It's
better
to
take
a
break
Pra
que
sofrimento
Why
the
suffering?
Segue
a
sua
vida
Go
on
with
your
life
Eu
vou
seguir
a
minha
I'm
going
to
go
on
with
mine
Seguir
o
meu
destino
Follow
my
destiny
E
seja
como
for
And
however
it
may
be
Que
venha
um
novo
amor
May
a
new
love
come
Eu
já
to
de
saída
I'm
already
on
my
way
out
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.