Paroles et traduction Marília Mendonça - Folgado (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Folgado (Ao Vivo)
Pushy (Live)
Não
venha
não
Don't
even
think
about
it
Eu
vivo
do
jeito
que
eu
quero
I
live
the
way
I
want
Não
pedi
opinião
I
didn't
ask
for
your
opinion
Você
chegou
agora
e,
tá
querendo
mandar
em
mim
You
just
got
here
and
you're
trying
to
boss
me
around
Da
minha
vida
cuido
eu
I
take
care
of
my
own
life
Deitou
na
minha
cama
You
laid
in
my
bed
E
quer
dormir
com
o
travesseiro
And
you
want
to
sleep
with
the
pillow
Não
venha
não
Don't
even
think
about
it
Tá
querendo
pegar
no
pé
You're
trying
to
get
on
my
nerves
Você
nunca
me
deu
a
mão
You
never
gave
me
a
hand
Eu
não
sou
obrigada
a
viver
dando
satisfação
I'm
not
obligated
to
live
giving
explanations
Da
minha
vida
cuido
eu
I
take
care
of
my
own
life
Tô
vendo
se
continuar
assim
I'm
telling
you,
if
you
keep
this
up
Cê
vai
morrer
solteiro
You're
gonna
die
single
Eu
nunca
tive
lei
I
never
had
rules
E
nem
horário
pra
sair
nem
pra
voltar
And
no
set
time
to
leave
or
come
back
Se
lembra
que
eu
mandei
você
acostumar
Remember
I
told
you
to
get
used
to
it
Tô
te
mandando
embora
I'm
sending
you
away
Melhor
sair
agora
Better
leave
now
Não
vem
me
controlar
Don't
try
to
control
me
Maldita
hora
que
eu
chamei
você
de
namorado
Damn
the
hour
I
called
you
my
boyfriend
Imagina
se
a
gente
tivesse
casado
Imagine
if
we
were
married
Deus
me
livre
da
latada
que
eu
ia
entrar
God
save
me
from
the
mess
I'd
be
in
Dá
um
arrepio...
It
gives
me
chills...
Maldita
hora
que
eu
chamei
você
de
namorado
Damn
the
hour
I
called
you
my
boyfriend
Imagina
se
a
gente
tivesse
casado
Imagine
if
we
were
married
Deus
me
livre
da
latada
que
eu
ia
entrar
God
save
me
from
the
mess
I'd
be
in
Dá
um
arrepio
só
de
imaginar
It
gives
me
chills
just
to
imagine
Eu
nunca
tive
lei
I
never
had
rules
E
nem
horário
pra
sair
nem
pra
voltar
And
no
set
time
to
leave
or
come
back
Se
lembra
que
eu
mandei
você
acostumar
Remember
I
told
you
to
get
used
to
it
Tô
te
mandando
embora
I'm
sending
you
away
Melhor
sair
agora
Better
leave
now
Não
vem
me
controlar
Don't
try
to
control
me
Maldita
hora
que
eu
chamei
você
de
namorado
Damn
the
hour
I
called
you
my
boyfriend
Imagina
se
a
gente
tivesse
casado
Imagine
if
we
were
married
Deus
me
livre
da
latada
que
eu
ia
entrar
God
save
me
from
the
mess
I'd
be
in
Dá
um
arrepio...
It
gives
me
chills...
Maldita
hora
que
eu
chamei
você
de
namorado
Damn
the
hour
I
called
you
my
boyfriend
Imagina
se
a
gente
tivesse
casado
Imagine
if
we
were
married
Deus
me
livre
da
latada
que
eu
ia
entrar
God
save
me
from
the
mess
I'd
be
in
Dá
um
arrepio
só
de
imaginar
It
gives
me
chills
just
to
imagine
Maldita
hora
que
eu
chamei
você
de
namorado
Damn
the
hour
I
called
you
my
boyfriend
Imagina
se
a
gente
tivesse
casado
Imagine
if
we
were
married
Deus
me
livre
da
latada
que
eu
ia
entrar
God
save
me
from
the
mess
I'd
be
in
Dá
um
arrepio...
It
gives
me
chills...
Maldita
hora
que
eu
chamei
você
de
namorado
Damn
the
hour
I
called
you
my
boyfriend
Imagina
se
a
gente
tivesse
casado
Imagine
if
we
were
married
Deus
me
livre
da
latada
que
eu
ia
entrar
God
save
me
from
the
mess
I'd
be
in
Dá
um
arrepio
só
de
imaginar
It
gives
me
chills
just
to
imagine
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.