Paroles et traduction Marília Mendonça - Graveto (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Graveto (Ao Vivo)
Щепка (Вживую)
Vou
ser
sincero
com
você
Буду
с
тобой
честна,
Acho
que
pra
mim
já
deu
Думаю,
для
меня
все
кончено.
Faz
um
tempin'
que
não
sou
seu
Уже
какое-то
время
я
не
твоя,
Até
a
cama
percebeu
Даже
кровать
это
заметила.
Que
esfriou
demais
Что
все
слишком
остыло,
E
o
seu
toque
não
traz
И
твои
прикосновения
не
приносят
Não
adianta
pôr
graveto
na
fogueira
Нет
смысла
подбрасывать
хворост
в
костер,
Que
não
pega
mais,
não
pega
mais
Который
больше
не
горит,
больше
не
горит,
Não
pega
mais
Больше
не
горит.
Você
virou
saudade
aqui
dentro
de
casa
Ты
превратился
в
тоску
здесь,
в
нашем
доме.
Se
eu
te
chamo
pro
colchão,
você
foge
pra
sala
Если
я
зову
тебя
в
постель,
ты
убегаешь
в
гостиную.
E
nem
se
importa
mais
saber
do
que
eu
sinto
И
тебе
уже
все
равно,
что
я
чувствую.
Poucos
metros
quadrados,
virou
um
labirinto
Несколько
квадратных
метров
превратились
в
лабиринт.
Você
virou
saudade
aqui
dentro
de
casa
Ты
превратился
в
тоску
здесь,
в
нашем
доме.
Se
eu
te
chamo
pro
colchão,
você
foge
pra
sala
Если
я
зову
тебя
в
постель,
ты
убегаешь
в
гостиную.
E
nem
se
importa
mais
saber
do
que
eu
sinto
И
тебе
уже
все
равно,
что
я
чувствую.
Poucos
metros
quadrados,
virou
um
labirinto
Несколько
квадратных
метров
превратились
в
лабиринт.
Vou
ser
sincero
com
você
Буду
с
тобой
честна,
Acho
que
pra
mim
já
deu
Думаю,
для
меня
все
кончено.
Faz
um
tempin'
que
não
sou
seu
Уже
какое-то
время
я
не
твоя,
Até
a
cama
percebeu
Даже
кровать
это
заметила.
Que
esfriou
demais
Что
все
слишком
остыло,
E
o
seu
toque
não
traz
И
твои
прикосновения
не
приносят
Não
adianta
pôr
graveto
na
fogueira
Нет
смысла
подбрасывать
хворост
в
костер,
Que
não
pega
mais,
não
pega
mais
Который
больше
не
горит,
больше
не
горит,
Não
pega
mais
Больше
не
горит.
Você
virou
saudade
aqui
dentro
de
casa
Ты
превратился
в
тоску
здесь,
в
нашем
доме.
Se
eu
te
chamo
pro
colchão,
você
foge
pra
sala
Если
я
зову
тебя
в
постель,
ты
убегаешь
в
гостиную.
E
nem
se
importa
mais
saber
do
que
eu
sinto
И
тебе
уже
все
равно,
что
я
чувствую.
Poucos
metros
quadrados,
virou
um
labirinto
Несколько
квадратных
метров
превратились
в
лабиринт.
Você
virou
saudade
aqui
dentro
de
casa
Ты
превратился
в
тоску
здесь,
в
нашем
доме.
Se
eu
te
chamo
pro
colchão,
você
foge
pra
sala
Если
я
зову
тебя
в
постель,
ты
убегаешь
в
гостиную.
E
nem
se
importa
mais
saber
(do
que
eu
sinto)
И
тебе
уже
все
равно
(что
я
чувствую).
Poucos
metros
quadrados,
virou
um
labirinto
Несколько
квадратных
метров
превратились
в
лабиринт.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Normani Coelho Pelegrini Filho, Lucas Moura De Paiva, Matheus Gustavo De Oliveira Padua
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.