Marília Mendonça - Morango do Nordeste - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marília Mendonça - Morango do Nordeste




Morango do Nordeste
Клубника Северо-Востока
É isso
Вот так вот
Eu sou brega, eu sou um espetáculo
Я безвкусная, я целое представление
E faço dos meus sentimentos exagerados
И из своих преувеличенных чувств
O meu próprio palco
Я делаю свою собственную сцену
Eu sou o amor
Я любовь
E como diria Sidney Magal: O amor tem de ser brega
И как сказал бы Сидни Магал: Любовь должна быть безвкусной
Deus me livre de um amor chique e discreto
Боже упаси меня от шикарной и сдержанной любви
Deus me livre de sentir morno e suave
Боже упаси меня от теплых и нежных чувств
Deus me livre de falar baixo, sorrir baixo
Боже упаси меня говорить тихо, улыбаться тихо
Sonhar baixo, de volume baixo
Мечтать тихо, на низкой громкости
O dicionário diz que brega, adjetivo
Словарь говорит, что безвкусный, прилагательное
Denota falta de gosto, eu digo que não
Означает отсутствие вкуса, я говорю, что нет
Eu gosto muito e profundamente
Мне очень и глубоко нравится
Tão profundo que grito aos quatro cantos
Так глубоко, что я кричу на все четыре стороны
Os meus amores nem sempre reais
О моих любовях, не всегда настоящих
É por isso que é tão divertido
Вот почему так весело
Ser brega como eu, entendeu?
Быть безвкусной, как я, понимаешь?
Tudo é muito, tudo é grande, tudo me transforma
Всё очень, всё большое, всё меняет меня
Tudo me revira e vira choro, vira música, vira grito
Всё меня переворачивает и превращается в слезы, в музыку, в крик
Vira motivo, vira poesia, vira esperança
Превращается в повод, в поэзию, в надежду
Se se entregar de corpo e alma assim é ser brega
Если отдаваться телом и душой это быть безвкусной
Muito prazer, me chame de Marília Mendonça
Очень приятно, зовите меня Марилия Мендонса
Boa noite!
Добрый вечер!
'Tava tão tristonho quando ela apareceu
Было так грустно, когда ты появился
Seus olhos que fascinam, logo me estremeceu
Твои глаза, которые очаровывают, сразу меня взволновали
Os meus amigos falam que eu sou demais (fazer o quê?)
Мои друзья говорят, что я слишком (что поделать?)
Mas é somente ela que me satisfaz
Но только ты меня удовлетворяешь
É somente ela que me satisfaz
Только ты меня удовлетворяешь
É somente ela que me satisfaz
Только ты меня удовлетворяешь
Você colheu o que você plantou
Ты пожал то, что посеял
Por isso que eles falam que eu sou um sonhador
Поэтому они говорят, что я мечтательница
Me diz o que ela significa pra mim
Скажи мне, что ты значишь для меня
Se ela é um morango aqui no nordeste
Если ты клубника здесь, на северо-востоке
Tu sabes, não existe, sou cabra da peste
Ты знаешь, не существует, я настоящая бестия
Apesar de colher as batatas da terra (aí sim)
Несмотря на то, что собираю картошку с земли (вот это да)
Com essa mulher, eu vou até pra guerra
С тобой, я готова идти даже на войну
(Quero ver você de casa cantando assim, vem)
(Хочу увидеть, как вы дома поете так же, давай)
Ai, é amor
Ах, это любовь
Ai, ai, ai, é amor
Ах, ах, ах, это любовь
É amor
Это любовь
Ai, é amor
Ах, это любовь
Ai, ai, ai, é amor
Ах, ах, ах, это любовь
É amor
Это любовь
É muito amor que eu sinto por vocês, Brasil
Это большая любовь, которую я испытываю к вам, Бразилия
Vem, vem
Давай, давай
Se entrega pro brega com a gente nessa noite
Отдайся безвкусице с нами этой ночью
Você colheu o que você plantou
Ты пожал то, что посеял
Por isso que eles falam que eu sou um sonhador
Поэтому они говорят, что я мечтательница
Me diz o que ela significa pra mim
Скажи мне, что ты значишь для меня
(Sabe o que que ela é?)
(Знаешь, кто ты?)
Se ela é um morango aqui no nordeste
Если ты клубника здесь, на северо-востоке
Tu sabes, não existe, sou cabra da peste
Ты знаешь, не существует, я настоящая бестия
Apesar de colher as batatas da terra
Несмотря на то, что собираю картошку с земли
Com essa mulher, eu vou até pra guerra (ai)
С тобой, я готова идти даже на войну (ай)
Ai, é amor
Ах, это любовь
Ai, ai, ai, é amor
Ах, ах, ах, это любовь
É amor
Это любовь
Ai, é amor
Ах, это любовь
Ai, ai, ai, é amor
Ах, ах, ах, это любовь
É amor
Это любовь





Writer(s): José Fernando Alves, Walter Da Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.