Paroles et traduction Marília Mendonça - Traição Não Tem Perdão (Ao Vivo)
Traição Não Tem Perdão (Ao Vivo)
Betrayal Has No Forgiveness (Live)
Escuta
essa
história!
Listen
to
this
story!
A
luz
amarela
do
quarto
The
yellow
light
in
the
room
Em
que
a
gente
dormiu
Where
we
slept
Por
dois
anos
e
uns
dias
For
two
years
and
some
days
Me
fez
relembrar
Made
me
remember
Que
eu
sabia
de
fato
o
que
era
ser
feliz...
That
I
truly
knew
what
it
was
to
be
happy...
Deslize
ou
vontade
própria
Slip
or
own
will
Eu
tranquei
a
porta
I
locked
the
door
E
abri
a
janela
And
opened
the
window
Pulei
pra
bem
longe
da
felicidade
I
jumped
far
away
from
happiness
E
aí
que
eu
caí...
And
that's
where
I
fell...
As
coisas
não
iam
tão
bem
entre
nós
Things
weren't
going
so
well
between
us
Mas
nada
justifica
uma
traição
But
nothing
justifies
betrayal
Errei
admito
que
foi
minha
culpa
I
messed
up,
I
admit
it
was
my
fault
Já
sabe
minha
opinião...
You
already
know
my
opinion...
Já
deixei
minhas
coisas
lá
de
fora
I've
already
left
my
things
outside
Já
que
insiste
que
não
vai
embora
Since
you
insist
you
won't
leave
Não
me
olha
assim
que
eu
não
mereço
Don't
look
at
me
like
that,
I
don't
deserve
it
Hoje
eu
sou
alguém
que
eu
desconheço...
Today
I
am
someone
I
don't
recognize...
Já
que
desonrei
nossa
família
Since
I
dishonored
our
family
Isso
ia
acontecer
um
dia...
This
was
going
to
happen
one
day...
Uma
hora
as
coisas
vem
à
tona
One
day
things
come
to
light
Eu
aceito
o
seu
não...
I
accept
your
no...
Traição
não
tem
perdão...
Betrayal
has
no
forgiveness...
As
coisas
não
iam
tão
bem
entre
nós
Things
weren't
going
so
well
between
us
Mas
nada
justifica
uma
traição
But
nothing
justifies
betrayal
Errei
admito
que
foi
minha
culpa
I
messed
up,
I
admit
it
was
my
fault
Já
sabe
minha
opinião...
You
already
know
my
opinion...
Já
deixei
minhas
coisas
lá
de
fora
I've
already
left
my
things
outside
Já
que
insiste
que
não
vai
embora
Since
you
insist
you
won't
leave
Não
me
olha
assim
que
eu
não
mereço
Don't
look
at
me
like
that,
I
don't
deserve
it
Hoje
eu
sou
alguém
que
eu
desconheço...
Today
I
am
someone
I
don't
recognize...
Já
que
desonrei
nossa
família
Since
I
dishonored
our
family
Isso
ia
acontecer
um
dia...
This
was
going
to
happen
one
day...
Uma
hora
as
coisas
vem
à
tona
One
day
things
come
to
light
Eu
aceito
o
seu
não...
I
accept
your
no...
Traição
não
tem
perdão...
Betrayal
has
no
forgiveness...
Uma
hora
as
coisas
vem
à
tona
One
day
things
come
to
light
Eu
respeito
o
seu
não...
I
respect
your
no...
Traição
não
tem
perdão...
Betrayal
has
no
forgiveness...
Muito
obrigada
mais
uma
vez!
Thank
you
so
much
once
again!
Gente
cês
são
foda
viu?!
You
guys
are
amazing,
you
know?!
Pelo
amor
de
Deus!
For
the
love
of
God!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.