Marília Mendonça - Traição Não Tem Perdão (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marília Mendonça - Traição Não Tem Perdão (Ao Vivo)




Traição Não Tem Perdão (Ao Vivo)
Betrayal Has No Forgiveness (Live)
Escuta essa história!
Listen to this story!
A luz amarela do quarto
The yellow light in the room
Em que a gente dormiu
Where we slept
Por dois anos e uns dias
For two years and some days
Me fez relembrar
Made me remember
Que eu sabia de fato o que era ser feliz...
That I truly knew what it was to be happy...
Deslize ou vontade própria
Slip or own will
Eu tranquei a porta
I locked the door
E abri a janela
And opened the window
Pulei pra bem longe da felicidade
I jumped far away from happiness
E que eu caí...
And that's where I fell...
As coisas não iam tão bem entre nós
Things weren't going so well between us
Mas nada justifica uma traição
But nothing justifies betrayal
Errei admito que foi minha culpa
I messed up, I admit it was my fault
sabe minha opinião...
You already know my opinion...
deixei minhas coisas de fora
I've already left my things outside
que insiste que não vai embora
Since you insist you won't leave
Não me olha assim que eu não mereço
Don't look at me like that, I don't deserve it
Hoje eu sou alguém que eu desconheço...
Today I am someone I don't recognize...
que desonrei nossa família
Since I dishonored our family
Isso ia acontecer um dia...
This was going to happen one day...
Uma hora as coisas vem à tona
One day things come to light
Eu aceito o seu não...
I accept your no...
Traição não tem perdão...
Betrayal has no forgiveness...
As coisas não iam tão bem entre nós
Things weren't going so well between us
Mas nada justifica uma traição
But nothing justifies betrayal
Errei admito que foi minha culpa
I messed up, I admit it was my fault
sabe minha opinião...
You already know my opinion...
deixei minhas coisas de fora
I've already left my things outside
que insiste que não vai embora
Since you insist you won't leave
Não me olha assim que eu não mereço
Don't look at me like that, I don't deserve it
Hoje eu sou alguém que eu desconheço...
Today I am someone I don't recognize...
que desonrei nossa família
Since I dishonored our family
Isso ia acontecer um dia...
This was going to happen one day...
Uma hora as coisas vem à tona
One day things come to light
Eu aceito o seu não...
I accept your no...
Traição não tem perdão...
Betrayal has no forgiveness...
Uma hora as coisas vem à tona
One day things come to light
Eu respeito o seu não...
I respect your no...
Traição não tem perdão...
Betrayal has no forgiveness...
Muito obrigada mais uma vez!
Thank you so much once again!
Gente cês são foda viu?!
You guys are amazing, you know?!
Pelo amor de Deus!
For the love of God!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.