Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Troca de Calçada
Wechselt den Bürgersteig
Se
alguém
passar
por
ela
Wenn
jemand
an
ihr
vorbeigeht
Fique
em
silêncio,
não
aponte
o
dedo
Bleib
still,
zeige
nicht
mit
dem
Finger
Não
julgue
tão
cedo
Urteile
nicht
so
schnell
Ela
tem
motivos
pra
estar
desse
jeito
Sie
hat
Gründe,
so
zu
sein
Isso
é
preconceito
Das
ist
Vorurteil
Viveu
tanto
desprezo
Sie
erlebte
so
viel
Verachtung
Que
até
Deus
duvida
e
chora
lá
de
cima
Dass
selbst
Gott
zweifelt
und
von
oben
weint
Era
só
uma
menina
Sie
war
nur
ein
Mädchen
Que
dedicou
a
vida
a
amores
de
quinta
Das
ihr
Leben
fünftklassigen
Lieben
widmete
É
claro
que
ela
já
sonhou
em
se
casar
um
dia
Natürlich
träumte
sie
davon,
eines
Tages
zu
heiraten
Não
estava
nos
planos
ser
vergonha
pra
família
Es
war
nicht
geplant,
eine
Schande
für
die
Familie
zu
sein
Cada
um
que
passou
levou
um
pouco
da
sua
vida
Jeder,
der
vorbeikam,
nahm
ein
Stück
ihres
Lebens
mit
E
o
resto
que
sobrou,
ela
vende
na
esquina
Und
den
Rest,
der
übrig
blieb,
verkauft
sie
an
der
Straßenecke
Pra
ter
o
corpo
quente,
eu
congelei
meu
coração
Um
einen
warmen
Körper
zu
haben,
habe
ich
mein
Herz
eingefroren
Pra
esconder
a
tristeza,
maquiagem
à
prova
d'água
Um
die
Traurigkeit
zu
verbergen,
wasserfestes
Make-up
Hoje
você
me
vê
assim
e
troca
de
calçada
Heute
siehst
du
mich
so
und
wechselst
den
Bürgersteig
Só
que
amar
dói
muito
mais
do
que
o
nojo
na
sua
cara
Aber
lieben
schmerzt
viel
mehr
als
der
Ekel
in
deinem
Gesicht
Pra
ter
o
corpo
quente,
eu
congelei
meu
coração
Um
einen
warmen
Körper
zu
haben,
habe
ich
mein
Herz
eingefroren
Pra
esconder
a
tristeza,
salto
15
e
minissaia
Um
die
Traurigkeit
zu
verbergen,
15
cm
Absätze
und
Minirock
Hoje
você
me
vê
assim
e
troca
de
calçada
Heute
siehst
du
mich
so
und
wechselst
den
Bürgersteig
Mas
se
soubesse
um
terço
da
história
Aber
wenn
du
ein
Drittel
der
Geschichte
kennen
würdest
Me
abraçava
e
não
me
apedrejava
Würdest
du
mich
umarmen
und
nicht
steinigen
É
claro
que
ela
já
sonhou
em
se
casar
um
dia
Natürlich
träumte
sie
davon,
eines
Tages
zu
heiraten
Não
estava
nos
planos
ser
vergonha
pra
família
Es
war
nicht
geplant,
eine
Schande
für
die
Familie
zu
sein
Cada
um
que
passou
levou
um
pouco
da
sua
vida
Jeder,
der
vorbeikam,
nahm
ein
Stück
ihres
Lebens
mit
E
o
resto
que
sobrou,
ela
vende
na
esquina
Und
den
Rest,
der
übrig
blieb,
verkauft
sie
an
der
Straßenecke
Pra
ter
o
corpo
quente,
eu
congelei
meu
coração
Um
einen
warmen
Körper
zu
haben,
habe
ich
mein
Herz
eingefroren
Pra
esconder
a
tristeza,
maquiagem
à
prova
d'água
Um
die
Traurigkeit
zu
verbergen,
wasserfestes
Make-up
Hoje
você
me
vê
assim
e
troca
de
calçada
Heute
siehst
du
mich
so
und
wechselst
den
Bürgersteig
Só
que
amar
dói
muito
mais
do
que
o
nojo
na
sua
cara
Aber
lieben
schmerzt
viel
mehr
als
der
Ekel
in
deinem
Gesicht
Pra
ter
o
corpo
quente,
eu
congelei
meu
coração
Um
einen
warmen
Körper
zu
haben,
habe
ich
mein
Herz
eingefroren
Pra
esconder
a
tristeza,
salto
15
e
minissaia
Um
die
Traurigkeit
zu
verbergen,
15
cm
Absätze
und
Minirock
Hoje
você
me
vê
assim
e
troca
de
calçada
Heute
siehst
du
mich
so
und
wechselst
den
Bürgersteig
Mas
se
soubesse
um
terço
da
história
Aber
wenn
du
ein
Drittel
der
Geschichte
kennen
würdest
Me
abraçava
e
não
me
apedrejava
Würdest
du
mich
umarmen
und
nicht
steinigen
Hoje
você
me
vê
assim
e
troca
de
calçada
Heute
siehst
du
mich
so
und
wechselst
den
Bürgersteig
Mas
se
soubesse
um
terço
da
história
Aber
wenn
du
ein
Drittel
der
Geschichte
kennen
würdest
Me
abraçava
e
não
me
apedrejava
Würdest
du
mich
umarmen
und
nicht
steinigen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juliano Goncalves Soares, Marilia Dias Mendonca, Rodrigo Ferrari
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.