Paroles et traduction Marilia Pera - 120...150...200 Km Por Hora - ao vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
120...150...200 Km Por Hora - ao vivo
120...150...200 Km Per Hour - live
As
coisas
estão
passando
mais
depressa
Things
are
happening
faster
O
ponteiro
marca
120
The
hand
points
to
120
O
tempo
diminui
Time
slows
down
As
árvores
passam
como
vultos
The
trees
pass
by
like
shadows
A
vida
passa,
o
tempo
passa
Life
goes
on,
time
goes
on
As
imagens
se
confundem
The
images
get
mixed
up
Estou
fugindo
de
mim
mesmo
I'm
running
away
from
myself
Fugindo
do
passado,
do
meu
mundo
assombrado
Running
away
from
the
past,
from
my
haunted
world
De
tristeza,
de
incerteza
Of
sadness,
of
uncertainty
Fugindo
de
você
Running
away
from
you
Eu
vou
voando
pela
vida
sem
querer
chegar
I'm
flying
through
life
without
wanting
to
arrive
Nada
vai
mudar
meu
rumo
nem
me
fazer
voltar
Nothing
will
change
my
course
or
make
me
go
back
Vivo,
fugindo,
sem
destino
algum
I
live,
running
away,
with
no
destination
Sigo
caminhos
que
me
levam
a
lugar
nenhum
I
follow
paths
that
lead
me
nowhere
O
ponteiro
marca
150
The
hand
points
to
150
Tudo
passa
ainda
mais
depressa
Everything
happens
even
faster
O
amor,
a
felicidade
Love,
happiness
O
vento
afasta
uma
lágrima
The
wind
blows
away
a
tear
Que
começa
a
rolar
no
meu
rosto
That
starts
to
roll
down
my
face
Vou
acender
os
faróis,
já
é
noite
I'll
turn
on
the
headlights,
it's
already
night
Agora
são
as
luzes
que
passam
por
mim
Now
it's
the
lights
that
pass
me
by
Sinto
um
vazio
imenso
I
feel
an
immense
emptiness
Estou
só
na
escuridão
I'm
alone
in
the
dark
Estou
fugindo
de
você
I'm
running
away
from
you
Eu
vou
sem
saber
pra
onde
nem
quando
vou
parar
I
go
without
knowing
where
or
when
I'll
stop
Não,
não
deixo
marcas
no
caminho
pra
não
saber
voltar
No,
I
don't
leave
marks
on
the
road
so
I
don't
know
how
to
go
back
Às
vezes
sinto
que
o
mundo
se
esqueceu
de
mim
Sometimes
I
feel
like
the
world
has
forgotten
me
Não,
não
sei
por
quanto
tempo
ainda
eu
vou
viver
assim
No,
I
don't
know
how
long
I'll
go
on
living
like
this
O
ponteiro
agora
marca
190
Now
the
hand
points
to
190
Por
um
momento
tive
a
sensação
For
a
moment
I
had
the
feeling
De
ver
você
a
meu
lado
To
see
you
by
my
side
O
banco
está
vazio
The
seat
is
empty
Estou
só
a
200
por
hora
I'm
alone
at
200
miles
per
hour
Vou
parar
de
pensar
em
você
I'll
stop
thinking
about
you
Pra
prestar
atenção
na
estrada
So
I
can
pay
attention
to
the
road
Vou
sem
saber
pra
onde
nem
quando
vou
parar
I
go
without
knowing
where
or
when
I'll
stop
Não,
não
deixo
marcas
no
caminho
pra
não
saber
voltar
No,
I
don't
leave
marks
on
the
road
so
I
don't
know
how
to
go
back
Às
vezes,
às
vezes
sinto
que
o
mundo
se
esqueceu
de
mim
Sometimes,
sometimes
I
feel
like
the
world
has
forgotten
me
Não,
não
sei
por
quanto
tempo
ainda
eu
vou
viver
assim
No,
I
don't
know
how
long
I'll
go
on
living
like
this
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.