Marilia Pera - 120...150...200 Km Por Hora - ao vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marilia Pera - 120...150...200 Km Por Hora - ao vivo




120...150...200 Km Por Hora - ao vivo
120...150...200 Km Per Hour - live
As coisas estão passando mais depressa
Things are happening faster
O ponteiro marca 120
The hand points to 120
O tempo diminui
Time slows down
As árvores passam como vultos
The trees pass by like shadows
A vida passa, o tempo passa
Life goes on, time goes on
Estou a 130
I'm at 130
As imagens se confundem
The images get mixed up
Estou fugindo de mim mesmo
I'm running away from myself
Fugindo do passado, do meu mundo assombrado
Running away from the past, from my haunted world
De tristeza, de incerteza
Of sadness, of uncertainty
Estou a 140
I'm at 140
Fugindo de você
Running away from you
Eu vou voando pela vida sem querer chegar
I'm flying through life without wanting to arrive
Nada vai mudar meu rumo nem me fazer voltar
Nothing will change my course or make me go back
Vivo, fugindo, sem destino algum
I live, running away, with no destination
Sigo caminhos que me levam a lugar nenhum
I follow paths that lead me nowhere
O ponteiro marca 150
The hand points to 150
Tudo passa ainda mais depressa
Everything happens even faster
O amor, a felicidade
Love, happiness
O vento afasta uma lágrima
The wind blows away a tear
Que começa a rolar no meu rosto
That starts to roll down my face
Estou a 160
I'm at 160
Vou acender os faróis, é noite
I'll turn on the headlights, it's already night
Agora são as luzes que passam por mim
Now it's the lights that pass me by
Sinto um vazio imenso
I feel an immense emptiness
Estou na escuridão
I'm alone in the dark
A 180
At 180
Estou fugindo de você
I'm running away from you
Eu vou sem saber pra onde nem quando vou parar
I go without knowing where or when I'll stop
Não, não deixo marcas no caminho pra não saber voltar
No, I don't leave marks on the road so I don't know how to go back
Às vezes sinto que o mundo se esqueceu de mim
Sometimes I feel like the world has forgotten me
Não, não sei por quanto tempo ainda eu vou viver assim
No, I don't know how long I'll go on living like this
O ponteiro agora marca 190
Now the hand points to 190
Por um momento tive a sensação
For a moment I had the feeling
De ver você a meu lado
To see you by my side
O banco está vazio
The seat is empty
Estou a 200 por hora
I'm alone at 200 miles per hour
Vou parar de pensar em você
I'll stop thinking about you
Pra prestar atenção na estrada
So I can pay attention to the road
Vou sem saber pra onde nem quando vou parar
I go without knowing where or when I'll stop
Não, não deixo marcas no caminho pra não saber voltar
No, I don't leave marks on the road so I don't know how to go back
Às vezes, às vezes sinto que o mundo se esqueceu de mim
Sometimes, sometimes I feel like the world has forgotten me
Não, não sei por quanto tempo ainda eu vou viver assim
No, I don't know how long I'll go on living like this






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.