Marilina Bertoldi - O No? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marilina Bertoldi - O No?




O No?
Oh No?
No es peligroso, esto es diferente
No, it's not dangerous, this is different
Una multitud que no se banca tanta gente
A crowd that can't stand so many people
No tiene nada, está súper preparada
She has nothing, she is super well prepared
Mucho maquillaje que no les tapa ya nada
A lot of makeup that doesn't cover anything anymore
¿Vos querés desamor o eso no es obsesión?
Do you want heartache or is that not an obsession?
Quiero avisarles algo
I want to let you know something
Estaba enojada y ahora estoy preparada
I was angry and now I'm ready
¿O no?
Or not?
Ahora estoy preparada, ¿o no?
Now I'm ready, or not?
Ahora estoy preparada, ¿o no?
Now I'm ready, or not?
Caen los días y el fin de semana
Days go by and the weekend
Te enredaste con lo de tu hermana
You got entangled with your sister's thing
Caen los días y el fin de semana
Days go by and the weekend
Te enredaste con lo de tu hermana
You got entangled with your sister's thing
No quiero armar mi cabeza
I don't want to put my head together
Caminar sin muletas
To walk without crutches
Ni un freno en la lengua
Not a brake on my tongue
Comerme una estrella
To eat a star
Vomitar en las tapas
To vomit on the covers
Comer pizza en la cama
To eat pizza in bed
Romper una botella y cagarme en tu idea
To break a bottle and shit on your idea
¿Qué pasó? ¿Se te hizo muy tarde, o no?
What happened? Is it too late, or not?
Sacá el freno de mano o te lo quito yo
Take the brake off or I'll take it off you
¿Qué sabes de causa y consecuencia?
What do you know about cause and effect?
La última vez que vi te fuiste a dormir la siesta
The last time I saw you, you went to take a nap
¿O no?
Or not?
Te fuiste a dormir
You went to sleep
¿O no?
Or not?
Te fuiste a dormir
You went to sleep
¿O no?
Or not?
Te fuiste a dormir
You went to sleep





Writer(s): Marilina Bertoldi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.