Marillion - Cinderella Search - 7'' Version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marillion - Cinderella Search - 7'' Version




Cinderella Search - 7'' Version
Поиск Золушки - 7'' версия
On the rebound, fumbling all the lines
На отскоке, путая все слова,
The light at the end of the bottle - alcoholic alphabet
Свет в конце бутылки - алкогольный алфавит.
Through the looking glass the proof in my own reflection
Сквозь зеркало - доказательство в моем собственном отражении.
Five senses down and reeling on the Cinderella search
Пять чувств притуплены, я шатаюсь в поисках Золушки.
On the rebound, fumbling all the lines
На отскоке, путая все слова,
Decay on the vertical hold with a horizontal aim
Искажение на вертикальной развертке с горизонтальной целью.
Conversation needs translation
Разговор нуждается в переводе.
Three dimensions down dissolving on the Cinderella search, Cinderella search
Три измерения растворяются в поисках Золушки, поисках Золушки.
On the rebound, *writing* all the lines
На отскоке, *пишу* все слова,
Dreaming bartenders, bourbon and saxophone
Бармены из снов, бурбон и саксофон.
Out of luck, out of charm, out the game of rejections in a cigarette city
Без удачи, без шарма, вне игры отказов в городе сигарет.
Only courting the homing of direction on the Cinderella search, Cinderella search
Только ухаживаю за возвращением направления в поисках Золушки, поисках Золушки.
But the Samaritan of the heartbroken, heartbroken
Но самаритянин разбитых сердец, разбитых сердец
Swam through the nicotine seize, and we exchanged the kiss of life
Проплыл сквозь никотиновый приступ, и мы обменялись поцелуем жизни.
Resurrection in a trance, the model, the grail, in a marquee of promises
Воскрешение в трансе, идеал, Грааль, в шатре обещаний.
I touched the dream, I hold the dream, I have the dream
Я коснулся мечты, я держу мечту, у меня есть мечта
To end the Cinderella search, Cinderella search, oh no more, no more!
Закончить поиски Золушки, поиски Золушки, о, больше нет, больше нет!
Exposing bedside manners on a work extension
Демонстрируя врачебный такт по служебному телефону,
Awaiting development with paranoid polaroid eyes, polaroid eyes
Ожидая развития событий с параноидальными глазами-поляроидами, глазами-поляроидами.
The footman memorised the number
Лакей запомнил номер,
But the prince still holds both the slippers
Но принц все еще держит обе туфельки.
And would you leave a palace for a bed sit
И разве ты покинешь дворец ради съемной комнаты
And Canterbury Tales, Canterbury Tales?
И Кентерберийских рассказов, Кентерберийских рассказов?
Maybe it was infatuation or the thrill of the chase
Может быть, это было увлечение или азарт погони.
Maybe you were always beyond my reach and my heart was playing safe
Может быть, ты всегда была вне моей досягаемости, и мое сердце играло наверняка.
But was that love in your eye I saw or the reflection of mine?
Но была ли это любовь в твоих глазах, которую я увидел, или отражение моей?
I'll never really know for sure, you never really gave me time
Я никогда не узнаю наверняка, ты так и не дала мне времени.
Give me time, won't you give me that time!
Дай мне время, неужели ты не дашь мне этого времени!
Welcome back to the circus
Добро пожаловать обратно в цирк.
Welcome back to the circus
Добро пожаловать обратно в цирк.
Welcome back to the circus
Добро пожаловать обратно в цирк.
I always use the cue sheets but never the nets
Я всегда использую шпаргалки, но никогда не сети.
Always the cue sheets but never the nets
Всегда шпаргалки, но никогда не сети.
Never the nets, never the nets
Никогда не сети, никогда не сети.
Nevertheless, nevertheless, nevertheless, nevertheless, nevertheless
Тем не менее, тем не менее, тем не менее, тем не менее, тем не менее.
Welcome back to the circus!
Добро пожаловать обратно в цирк!





Writer(s): D. Dick, M. Kelly, S. Rothery, P. Trewavas, I. Mosley


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.