Paroles et traduction Marillion - Forgotten Sons
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Forgotten Sons
Забытые сыны
Armalite,
street
lights,
nightsights
Автомат,
уличные
фонари,
ночные
прицелы,
Searching
the
roofs
for
a
sniper,
a
viper,
a
fighter
Поиск
снайпера
на
крышах,
гадюки,
бойца.
Death
in
the
shadows
he′ll
maim
you,
he'll
wound
you,
he′ll
kill
you
Смерть
в
тенях,
он
искалечит
тебя,
ранит
тебя,
убьет
тебя
For
a
long
forgotten
cause,
on
not
so
foreign
shores
За
давно
забытое
дело,
на
не
столь
чужих
берегах.
Boys
baptised
in
wars
Мальчики,
крещенные
войной.
Morphine,
chill
scream,
bad
dream
Морфин,
леденящий
крик,
страшный
сон.
Serving
as
numbers
on
dogtags,
flakrags,
sandbags
Служба
номерами
на
жетонах,
обрывками
флагов,
мешками
с
песком.
Your
girl
has
married
your
best
friend,
loves
end,
poison
pen
Твоя
девушка
вышла
замуж
за
твоего
лучшего
друга,
конец
любви,
отравленное
перо.
Your
flesh
will
always
creep,
tossing
turning
sleep
Твоя
плоть
всегда
будет
мурашками
бегать,
ворочаться
во
сне,
The
wounds
that
burn
so
deep
Раны,
которые
так
глубоко
жгут.
Your
mother
sits
on
the
edge
of
the
world
Твоя
мать
сидит
на
краю
света,
When
the
cameras
start
to
roll
Когда
камеры
начинают
снимать.
Panoramic
viewpoint
resurrect
the
killing
fold
Панорамный
вид
воскрешает
смертельную
складку.
Your
father
drains
another
beer,
he's
one
of
the
few
that
cares
Твой
отец
допивает
очередное
пиво,
он
один
из
немногих,
кому
не
все
равно.
Crawling
behind
a
Saracen's
hull
from
the
safety
of
his
living
room
chair
Ползет
за
корпусом
бронетранспортера
из
безопасного
кресла
своей
гостиной.
Forgotten
sons,
forgotten
sons,
forgotten
sons
Забытые
сыны,
забытые
сыны,
забытые
сыны.
And
so
as
I
patrol
in
the
valley
of
the
shadow
of
the
tricolour
И
вот,
патрулируя
долину
тени
триколора,
I
must
fear
evil,
for
I
am
but
mortal
and
mortals
can
only
die
Я
должен
бояться
зла,
ибо
я
всего
лишь
смертный,
а
смертные
могут
только
умереть.
Asking
questions,
pleading
answers
from
the
nameless
faceless
watchers
Задавая
вопросы,
вымаливая
ответы
у
безымянных
безликих
наблюдателей,
That
stalk
the
carpeted
corridors
of
Whitehall
Которые
бродят
по
ковровым
коридорам
Уайтхолла.
Who
orders
desecration,
mutilation,
verbal
masturbation
Кто
приказывает
осквернять,
калечить,
заниматься
словесной
мастурбацией
I
in
the
guarded
bureaucratic
wombs
В
охраняемых
бюрократических
утробах?
Minister,
minister
care
for
your
children,
order
them
not
into
damnation
Министр,
министр,
заботься
о
своих
детях,
не
обрекай
их
на
проклятие,
To
eliminate
those
who
would
trespass
against
you
Чтобы
уничтожить
тех,
кто
посягнет
на
тебя.
For
whose
is
the
kingdom,
the
power,
the
glory
forever
and
ever,
Amen
Ибо
чье
это
царство,
сила
и
слава
во
веки
веков,
аминь.
Halt
who
goes
there,
Death,
approach
friend
Стой,
кто
идет?
Смерть,
подойди,
друг.
You′re
just
another
coffin
on
its
way
down
the
emerald
aisle
Ты
всего
лишь
очередной
гроб
на
пути
по
изумрудной
аллее.
When
your
children′s
stony
glances
mourn
your
death
in
a
terrorist's
smile
Когда
каменные
взгляды
твоих
детей
оплакивают
твою
смерть
в
улыбке
террориста.
The
bomber′s
arm
placing
fiery
gifts
on
the
supermarket
shelves
Рука
террориста,
размещающая
огненные
дары
на
полках
супермаркетов.
Alley
sings
with
shrapnel
detonate
a
temporary
hell
Переулок
поет
шрапнелью,
взрывая
временный
ад.
Forgotten
Sons
Забытые
Сыны.
From
the
dole
queue
to
the
regiment
a
profession
in
a
flash
От
биржи
труда
до
полка
- профессия
в
мгновение
ока.
But
remember
Monday
signings
when
from
door
to
door
you
dash
Но
помни
понедельничные
подписи,
когда
ты
мчишься
от
двери
к
двери.
On
the
news
a
nation
mourns
you
unknown
soldier,
count
the
cost
В
новостях
нация
оплакивает
тебя,
неизвестный
солдат,
подсчитай
цену.
For
a
second
you'll
be
famous
but
labelled
posthumous
На
секунду
ты
станешь
знаменитым,
но
с
пометкой
"посмертно".
Forgotten
sons,
forgotten
sons
Забытые
сыны,
забытые
сыны.
Peace
on
earth
and
mercy
mild,
Mother
Brown
has
lost
her
child
Мир
на
земле
и
милосердие
кроткое,
мать
Браун
потеряла
своего
ребенка.
Just
another
Forgotten
Son
Просто
еще
один
Забытый
Сын.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kelly Mark Colbert, Rothery Steven Thomas, Trewavas Peter John, Dick Derek William, Pointer Michael James, Jellyman Brian, Minnett Diz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.