Marillion feat. Andy Bradfield & Avril Mackintosh - Assassing - 2021 Stereo Remix - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marillion feat. Andy Bradfield & Avril Mackintosh - Assassing - 2021 Stereo Remix




Assassing - 2021 Stereo Remix
Убийца - Стерео ремикс 2021
I am the assassin, with tongue forged from eloquence
Я - убийца, чей язык откован из красноречия,
I am the assassin, providing your nemesis
Я - убийца, обеспечивающий тебе возмездие.
On the sacrificial altar to success, my friend
На жертвенном алтаре успеха, подруга моя,
Unleash a stranger from a kiss, my friend
Выпусти на волю незнакомца из поцелуя, подруга моя,
No incantations of remorse, my friend
Никаких заклинаний раскаяния, подруга моя,
Unsheathe the blade within the voice, my friend
обнажи клинок, скрытый в голосе, подруга моя.
Who decorates the scarf with the fugi knot
Кто украшает шарф узлом "фуджи",
Who camouflaged emotion in a thousand yard stare
Кто маскирует эмоции в тысячеярдовом взгляде,
Who gouged the notches from the family tree
Кто вырезал зарубки из генеалогического древа,
Who hypnotised the guilt in career rhythm trance
Кто загипнотизировал вину в трансе карьерного ритма.
Assassing, assassing, assassing, assassing
Убийца, убийца, убийца, убийца.
Listen as the syllables of slaughter cut with calm precision
Слушай, как слоги бойни режут со спокойной точностью,
Patterned frosty phrases rape your ears and sew the ice incision
Узорчатые морозные фразы насилуют твои уши и зашивают ледяной разрез,
Adjectives of annihilation bury the point beyond redemption
Прилагательные уничтожения хоронят смысл за гранью искупления,
Venomous verbs of ruthless candour plagiarize assassins' fervour
Ядовитые глаголы безжалостной откровенности плагиатируют рвение убийц,
Apocalyptic alphabet casting spell, the creed of tempered diction
Апокалиптический алфавит, накладывающий чары, кредо сдержанной речи.
A friend in need is a friend that bleeds
Друг в беде - истекающий кровью друг.
Let bitter silence infect the wound
Пусть горькая тишина заразит рану.
You were a sentimental mercenary in a free fire zone
Ты была сентиментальной наемницей в зоне свободного огня,
Parading a Hollywood conscience
Разводящая голливудскую совесть,
You were a fashionable objector with a uniform fetish
Ты была модной оппозиционеркой с фетишем на униформу,
Pavlovian slaver at the cash till ring of success
Павловское слюноотделение под звон кассового аппарата успеха,
A non com observer - I assassin the collector - defector
рядовой наблюдатель - я убиваю коллекционера - дезертира.
So you resigned yourself to failure, my friend
Так что ты смирилась с провалом, подруга моя,
And I emerged the chilling stranger, my friend
И я появился, леденящий душу незнакомец, подруга моя,
To eradicate the problem, my friend
Чтобы искоренить проблему, подруга моя,
Unsheathe the blade within the voice
обнажи клинок, скрытый в голосе.
I am the assassin
Я - убийца.
I am the assassin
Я - убийца.
And what do you call assassins who accuse assassins anyway, my friend?
И как ты назовешь убийц, обвиняющих убийц, в конце концов, подруга моя?





Writer(s): Mark Kelly, Steve Rothery, Pete Trewavas, Derek William Dick


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.