Marillion feat. Andy Bradfield & Avril Mackintosh - Fugazi - 2021 Stereo Remix - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marillion feat. Andy Bradfield & Avril Mackintosh - Fugazi - 2021 Stereo Remix




Fugazi - 2021 Stereo Remix
Фугаци - 2021 Стерео Ремикс
Vodka intimate, an affair with isolation in a Blackheath cell
Интим с водкой, роман с одиночеством в клетке Блэкхита,
Extinguishing the fires in a private hell
гашу пожары в личном аду.
Provoking the heartache to renew the licence
Провоцирую сердечную боль, чтобы продлить лицензию
Of a bleeding heart poet in a fragile capsule
поэта с кровоточащим сердцем в хрупкой капсуле.
Propping up the crust of the glitter conscience
Подпираю корочку сверкающей совести,
Wrapped in the christening shawl of a hangover
завернутую в крестильную пеленку похмелья,
Baptised in the tears from the real
крещеную слезами реальности.
Drowning in the liquid seize on the Piccadilly line, rat race
Тону в жидкой давке на линии Пикадилли, крысиные бега,
Scuttling through the damp electric labyrinth
пробираюсь сквозь сырой электрический лабиринт.
Caress Ophelia's hand with breathstroke ambition
Ласкаю руку Офелии с амбициями пловца,
An albatross in the marrytime tradition
альбатрос в морской традиции.
Sheathed within the Walkman wear the halo of distortion
Скрытый в плеере Walkman, ношу ореол искажения,
Aural contraceptive aborting pregnant conversation
слуховой контрацептив, прерывающий беременную тишину.
She turned the harpoon and it pierced my heart
Она развернула гарпун, и он пронзил мое сердце,
She hung herself around my neck
она повисла у меня на шее.
From the Time-Life-Guardians in their conscience bubbles
Из Хранителей Времени в их мыльных пузырях совести,
Safe and dry in my sea of troubles
в безопасности и сухости в моем море бед,
Nine to five with suitable ties
с девяти до пяти в подходящих галстуках,
Cast adrift as their side-show, peepshow, stereo hero
брошенный по течению как их побочное шоу, подглядывание, стереогерой.
Becalm bestill, bewitch, drowning in the real
Успокойся, усмирись, очаруй, утопая в реальности.
The thief of Baghdad hides in Islington now
Багдадский вор теперь скрывается в Ислингтоне,
Praying deportation for his sacred cow
молясь о депортации своей священной коровы.
A legacy of romance from a twilight world
Наследие романтики из сумеречного мира,
The dowry of a relative mystery girl
приданое таинственной девушки-родственницы.
A Vietnamese flower, a Dockland union
Вьетнамский цветок, доклендский союз,
A mistress of release from a magazine's thighs
госпожа освобождения из журнальных бедер.
Magdalenes contracts more than favours
Магдалина заключает больше, чем просто сделки,
The feeding hands of western promise hold her by the throat
кормящие руки западных обещаний сжимают ее горло.
A son of a swastika of '45 parading a peroxide standard
Сын свастики 45-го года, размахивающий перекисным знаменем,
Graffiti disciples conjure testaments of hatred
последователи граффити вызывают заклинания ненависти.
Aerosol wands whisper where the searchlights
Аэрозольные жезлы шепчут, где прожекторы
Trim the barbed wire hedges
подстригают изгороди из колючей проволоки.
This is Brixton chess
Это брикстонский шахматы.
A knight for Embankment folds his newspaper castle
Рыцарь на набережной складывает свой газетный замок,
A creature of habit, begs the boatman's coin
раб привычки, выпрашивающий монету лодочника.
He'll fade with old soldiers in the grease stained roll call
Он исчезнет со старыми солдатами в замасленных списках
And linger with the heartburn of Good Friday's last supper
и останется с изжогой от последнего ужина в Страстную пятницу.
Son watches father scan obituary columns
Сын наблюдает, как отец просматривает некрологи
In search of absent school friends
в поисках пропавших школьных друзей,
While his generation digests high fibre ignorance
в то время как его поколение переваривает высококалорийное невежество,
Cowering behind curtains and the taped up painted windows
прячась за занавесками и заклеенными окнами.
Decriminalised genocide, provided door to door Belsens
Делает легальным геноцид, предоставляя поквартирные Освенцимы,
Pandora's box of holocausts
ящик Пандоры с Холокостами,
Gracefully cruising satellite infested heavens
грациозно бороздящие небеса, кишащие спутниками,
Waiting, the season of the button, the penultimate migration
ожидание, сезон кнопки, предпоследняя миграция.
Radioactive perfumes, for the fashionably
Радиоактивные духи для модных,
For the terminally insane, insane
для неизлечимо безумных, безумных.
Do you realise? Do you realise?
Ты понимаешь? Ты понимаешь?
Do you realise, this world is totally fugazi
Ты понимаешь, этот мир - полная фугаци?
Where are the prophets, where are the visionaries, where are the poets
Где пророки, где визионеры, где поэты,
To breach the dawn of the sentimental mercenary
чтобы прорваться сквозь рассвет сентиментального наемника?
Where are the prophets, where are the visionaries, where are the poets
Где пророки, где визионеры, где поэты,
To breach the dawn of the sentimental mercenary
чтобы прорваться сквозь рассвет сентиментального наемника?
Where are the prophets, where are the visionaries, where are the poets
Где пророки, где визионеры, где поэты,
To breach the dawn of the sentimental mercenary
чтобы прорваться сквозь рассвет сентиментального наемника?





Writer(s): Mark Kelly, Ian Mosley, Steve Rothery, Pete Trewavas, Derek William Dick


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.