Paroles et traduction Marillion - A Few Words for the Dead (2013 remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Few Words for the Dead (2013 remix)
Несколько слов для мертвых (ремикс 2013)
"The
songs
and
the
music
that
I
portray
"Песни
и
музыка,
которые
я
представляю,
Comes
from
the
heart,
and
comes
from
the
mind.
Идут
от
сердца
и
от
разума.
That
makes
it...
Это
делает...
That
makes
me
feel
that
I
am
delivering
the
right
information"
Это
заставляет
меня
чувствовать,
что
я
передаю
правильную
информацию"
Can
you
make
it
your
own
Можешь
ли
ты
сделать
это
своим?
Can
you
take
it
by
the
throat
Можешь
ли
ты
схватить
это
за
горло?
Make
your
own
luck,
learn
the
skills
Создай
свою
собственную
удачу,
освой
навыки,
Get
in
early
for
the
kill
Приходи
пораньше,
чтобы
убить.
It
carries
on
Это
продолжается.
Pick
up
the
weapon
Подними
оружие,
Marry
it,
give
it
your
name
Дай
ему
свое
имя,
женись
на
нем,
Define
yourself
by
it
Определи
себя
через
него.
Take
it
down
′the
disco
Отведи
его
на
дискотеку,
Trigger
happy,
pulling
power
Спусковой
крючок
счастлив,
тянет
за
собой
мощь,
Lady
killer,
take
'em
out
Убийца
дам,
убери
их.
See
the
weirdos
on
the
hill
Видишь
чудаков
на
холме?
Come
to
get
you
if
you
stand
still
Они
придут
за
тобой,
если
ты
будешь
стоять
на
месте.
It
carries
on
Это
продолжается.
Somewhere
in
history
you
were
wronged
Где-то
в
истории
тебе
причинили
зло.
Teach
your
children
to
bang
the
drum
Научи
своих
детей
бить
в
барабан,
Tell
all
your
family,
tell
all
your
friends
Расскажи
всей
своей
семье,
расскажи
всем
своим
друзьям,
Teach
your
brothers
to
avenge
Научи
своих
братьев
мстить.
It
carries
on
Это
продолжается.
Or
you
could
love
Или
ты
могла
бы
любить,
You
could
love
Ты
могла
бы
любить.
Lie
down
in
the
flowers
Лежать
в
цветах,
In
the
blue
of
the
air
В
синеве
воздуха,
Open
your
eyes
Открыть
свои
глаза.
Why
use
up
your
life
for
anything
else?
Зачем
тратить
свою
жизнь
на
что-то
еще?
No
need
to
fight
for
what
everyone
has
Не
нужно
бороться
за
то,
что
есть
у
всех.
What
do
you
need?
Что
тебе
нужно?
It′s
already
there
Это
уже
здесь,
It's
already
there
Это
уже
здесь.
You
could
love
Ты
могла
бы
любить.
So
he
carried
the
stars
in
his
pocket
Так
он
носил
звезды
в
кармане,
Drank
the
sunrise
till
he
was
drunk
Пил
восход
солнца,
пока
не
опьянел.
He
embraced
the
angels
Он
обнял
ангелов,
They
swam
like
little
minnows
in
his
blood
Они
плавали,
как
маленькие
пескари,
в
его
крови.
Ghosts
in
his
eyes
Призраки
в
его
глазах,
Out
walking
beside
him
Гуляют
рядом
с
ним,
Laughing
like
children
in
his
mind
Смеются,
как
дети,
в
его
голове.
They
chanted
his
mantra
together
Они
вместе
пели
его
мантру:
You
could
love
Ты
могла
бы
любить.
They
were
happy
Они
были
счастливы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hogarth Steve, Kelly Mark Colbert, Mosley Ian Francesko, Rothery Steven Thomas, Trewavas Peter John
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.