Marillion - Afraid of Sunlight (live acoustic version) - traduction des paroles en allemand




Afraid of Sunlight (live acoustic version)
Angst vor Sonnenlicht (Live-Akustikversion)
Drive the road to your surrender
Fahr die Straße zu deiner Kapitulation
Time comes around... out of my hands
Die Zeit kommt wieder... außerhalb meiner Kontrolle
Small boats on the beach at the dead of night
Kleine Boote am Strand mitten in der Nacht
Come and go before first light
Kommen und gehen vor dem ersten Licht
Leave me running in the wheel
Lass mich laufen im Rad
King of the world
König der Welt
How do you feel?
Wie fühlst du dich?
What is there to feel?
Was gibt es zu fühlen?
So how do we now come to be
Wie kommen wir nun dazu
Afraid of sunlight?
Angst vor Sonnenlicht zu haben?
Tell me girl why you and me
Sag mir, Mädchen, warum du und ich
Scared of sunlight?
Angst vor Sonnenlicht haben?
Been in pain for so long
War so lange in Schmerzen
I can't even say what hurts anymore
Kann nicht mal mehr sagen, was weht
I will leave you alone
Ich werd dich allein lassen
I will deny
Ich werd verleugnen
I will leave you to bleed
Ich werd dich bluten lassen
I will leave you with your life
Ich werd dir dein Leben überlassen
So how do we now come to be
Wie kommen wir nun dazu
Afraid of sunlight?
Angst vor Sonnenlicht zu haben?
Tell me girl why you and me
Sag mir, Mädchen, warum du und ich
Scared of sunlight?
Angst vor Sonnenlicht haben?
All your spirit rack abuses
Alle deine geisterhaften Missbräuche
Come to haunt you back by day
Verfolgen dich tagsüber
All your Byzantine excuses
Alle deine byzantinischen Ausreden
Given time, given you away
Haben dich mit Zeit verraten
Don't be surprised when daylight comes
Sei nicht überrascht, wenn Tageslicht kommt
To find that memory prick your thumbs
Erinnerungen stechen in deine Daumen
You'll tell them where we run to hide
Du wirst verraten, wohin wir fliehen
I'm already dead
Ich bin bereits tot
It's a matter of time
Es ist nur eine Frage der Zeit
So how do we now come to be
Wie kommen wir nun dazu
Afraid of sunlight
Angst vor Sonnenlicht zu haben
How do we now come to be
Wie kommen wir nun dazu
Afraid of sunlight
Angst vor Sonnenlicht zu haben
Day-Glo Jesus on the dash
Day-Glo-Jesus auf dem Armaturenbrett
Chalk marks on the road ahead
Kreidezeichen auf der Straße voraus
Friendly fire in hostile waters
Eigenbeschuss in feindlichen Gewässern
Keep the faith
Bewahr den Glauben
Don't lose your head
Verlier nicht den Kopf
So how do we now come to be?
Wie kommen wir nun dazu?





Writer(s): Mark Kelly, Ian Mosley, Steve Rothery, Steve Hogarth, John Helmer, Pete Trewavas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.