Paroles et traduction Marillion - Easter - 12'' Edit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Easter - 12'' Edit
Пасха - 12'' версия
A
ghost
of
a
mist
was
on
the
field
Призрак
тумана
лежал
на
поле,
The
gray
and
the
green
together
Серый
и
зелёный
вместе.
The
noise
of
a
distant
farm
machine
Шум
далёкой
фермерской
машины
Out
of
the
first
light
came
Из
первых
лучей
света
появился.
A
tattered
necklace
of
hedge
end
trees
Ожерелье
из
рваных
деревьев
на
краю
живой
изгороди
On
the
southern
side
of
the
hill
На
южной
стороне
холма
Betrays
where
the
border
runs
between
Выдаёт,
где
проходит
граница,
Where
Mary
Dunoon′s
boy
fell
Где
пал
сын
Мэри
Дюнун.
Easter
here
again,
a
time
for
the
blind
to
see
Снова
Пасха,
время,
когда
слепые
видят.
Easter,
surely
now,
can
all
of
your
hearts
be
free
Пасха,
конечно
же,
теперь
все
ваши
сердца
могут
быть
свободны.
Out
of
the
port
of
Liverpool
Из
порта
Ливерпуля
Bound
for
the
North
of
Ireland
Направляясь
на
север
Ирландии,
The
wash
of
the
spray
and
horsetail
waves
Брызги
волн
и
конский
хвост
волн,
The
roll
of
the
sea
below
Покачивание
моря
внизу.
And
Easter
here
again,
a
time
for
the
blind
to
see
И
снова
Пасха,
время,
когда
слепые
видят.
Easter,
surely
now,
can
all
of
your
hearts
be
free
Пасха,
конечно
же,
теперь
все
ваши
сердца
могут
быть
свободны.
Tu
tu
tu,
tu
tu
tu
tu
Ту
ту
ту,
ту
ту
ту
ту
Tu
tu
tu,
tu
tu
tu
tu
Ту
ту
ту,
ту
ту
ту
ту
Tu
tu
tu,
tu
tu
tu
tu
Ту
ту
ту,
ту
ту
ту
ту
Oh
you
know
О,
ты
знаешь.
What
will
you
do
Что
ты
будешь
делать?
Make
a
stone
of
your
heart?
Сделаешь
свое
сердце
каменным?
Will
you
set
things
right
Ты
все
исправишь,
When
you
tear
them
apart?
Когда
разрываешь
всё
на
части?
Will
you
sleep
at
night
Будешь
ли
ты
спать
по
ночам
With
the
plough
and
the
stars
alight?
С
плугом
и
звёздами,
горящими
в
ночи?
What
will
you
do
Что
ты
будешь
делать
With
the
wire
and
the
gun?
С
проволокой
и
ружьём?
That'll
set
things
right
Это
всё
исправит,
When
it′s
said
and
done?
Когда
всё
сказано
и
сделано?
Will
you
sleep
at
night
Будешь
ли
ты
спать
по
ночам,
Is
there
so
much
love
to
hide?
Есть
ли
так
много
любви,
чтобы
скрывать?
Tu
tu
tu,
tu
tu
tu
tu
Ту
ту
ту,
ту
ту
ту
ту
Tu
tu
tu,
tu
tu
tu
tu
Ту
ту
ту,
ту
ту
ту
ту
Tu
tu
tu,
tu
tu
tu
tu
Ту
ту
ту,
ту
ту
ту
ту
Oh
you
know
О,
ты
знаешь.
Tu
tu
tu,
tu
tu
tu
tu
Ту
ту
ту,
ту
ту
ту
ту
Tu
tu
tu,
tu
tu
tu
tu
Ту
ту
ту,
ту
ту
ту
ту
Tu
tu
tu,
tu
tu
tu
tu
Ту
ту
ту,
ту
ту
ту
ту
Oh
you
know
О,
ты
знаешь.
What
will
you
do
Что
ты
будешь
делать?
Make
a
stone
of
your
heart?
Сделаешь
свое
сердце
каменным?
Will
you
set
things
right
Ты
всё
исправишь,
When
you
tear
them
apart?
Когда
разрываешь
всё
на
части?
Will
you
sleep
at
night
Будешь
ли
ты
спать
по
ночам,
Is
there
so
much
love
to
hide?
Есть
ли
так
много
любви,
чтобы
скрывать?
Tu
tu
tu,
tu
tu
tu
tu
Ту
ту
ту,
ту
ту
ту
ту
Tu
tu
tu,
tu
tu
tu
tu
Ту
ту
ту,
ту
ту
ту
ту
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kelly, Mosley, Rothery, Trewavas, Hogarth
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.