Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fugazi - Live at Utrecht 1985
Fugazi - Live in Utrecht 1985
Vodka
intimate,
an
affair
with
isolation
in
a
Blackheath
cell
Wodka
intim,
eine
Affäre
mit
der
Isolation
in
einer
Zelle
in
Blackheath
Extinguishing
the
fires
in
a
private
hell
Die
Feuer
löschend
in
einer
privaten
Hölle
Provoking
the
heartache
to
renew
the
licence
Den
Herzschmerz
provozierend,
um
die
Lizenz
zu
erneuern
Of
a
bleeding
heart
poet
in
a
fragile
capsule
Eines
Dichters
mit
blutendem
Herzen
in
einer
zerbrechlichen
Kapsel
Propping
up
the
crust
of
the
glitter
conscience
Die
Kruste
des
Glitzer-Gewissens
stützend
Wrapped
in
the
christening
shawl
of
a
hangover
Eingehüllt
in
den
Taufschal
eines
Katers
Baptised
in
the
tears
from
the
real
Getauft
in
den
Tränen
des
Realen
Drowning
in
the
liquid
seize
on
the
Piccadilly
line,
rat
race
Ertrinkend
im
Sog
der
Piccadilly
Line,
Rattenrennen
Scuttling
through
the
damp
electric
labyrinth
Huschend
durch
das
feuchte
elektrische
Labyrinth
Caress
Ophelia's
hand
with
breathstroke
ambition
Ophelias
Hand
streichelnd
mit
Brustschwimm-Ambition
An
albatross
in
the
marrytime
tradition
Ein
Albatros
in
der
maritimen
Tradition
Sheathed
within
the
Walkman,
wear
the
halo
of
distortion
Im
Walkman
gehüllt,
trage
den
Heiligenschein
der
Verzerrung
Aural
contraceptive
aborting
pregnant
conversation
Akustisches
Verhütungsmittel,
das
schwangere
Gespräche
abtreibt
She
turned
the
harpoon
and
it
pierced
my
heart
Sie
drehte
die
Harpune
um
und
sie
durchbohrte
mein
Herz
She
hung
herself
around
my
neck
Sie
hängte
sich
um
meinen
Hals
From
the
Time-Life-Guardians
in
their
conscience
bubbles
Von
den
Time-Life-Wächtern
in
ihren
Gewissensblasen
Safe
and
dry
in
my
sea
of
troubles
Sicher
und
trocken
in
meinem
Meer
von
Sorgen
Nine
to
five
with
suitable
ties
Neun
bis
fünf
mit
passenden
Krawatten
Cast
adrift
as
their
side-show,
peepshow,
stereo
hero
Ausgesetzt
als
ihre
Nebenshow,
Peepshow,
Stereo-Held
Becalm
bestill,
bewitch,
drowning
in
the
real
Besänftigt,
erstarrt,
verhext,
ertrinkend
im
Realen
The
thief
of
Baghdad
hides
in
Islington
now
Der
Dieb
von
Bagdad
versteckt
sich
jetzt
in
Islington
Praying
deportation
for
his
sacred
cow
Betend
um
die
Ausweisung
seiner
heiligen
Kuh
A
legacy
of
romance
from
a
twilight
world
Ein
Erbe
der
Romantik
aus
einer
Dämmerwelt
The
dowry
of
a
relative
mystery
girl
Die
Mitgift
eines
relativ
mysteriösen
Mädchens
A
Vietnamese
flower,
a
Dockland
union
Eine
vietnamesische
Blume,
eine
Dockland-Gewerkschaft
A
mistress
of
release
from
a
magazine's
thighs
Eine
Herrin
der
Befreiung
von
den
Schenkeln
eines
Magazins
Magdalenes
contracts
more
than
favours
Magdalenen
ziehen
sich
mehr
als
nur
Gefallen
zu
The
feeding
hands
of
western
promise
hold
her
by
the
throat
Die
fütternden
Hände
westlicher
Verheißung
halten
sie
an
der
Kehle
A
son
of
a
swastika
of
'45
parading
a
peroxide
standard
Ein
Sohn
eines
Hakenkreuzes
von
'45,
der
eine
Peroxid-Standarte
zur
Schau
trägt
Graffiti
disciples
conjure
testaments
of
hatred
Graffiti-Jünger
beschwören
Testamente
des
Hasses
Aerosol
wands
whisper
where
the
searchlights
trim
the
barbed
wire
hedges
Aerosol-Zauberstäbe
flüstern,
wo
die
Suchscheinwerfer
die
Stacheldrahthecken
stutzen
This
is
Brixton
chess
Das
ist
Brixton-Schach
A
knight
for
Embankment
folds
his
newspaper
castle
Ein
Ritter
vom
Embankment
faltet
seine
Zeitungsburg
A
creature
of
habit,
begs
the
boatman's
coin
Ein
Gewohnheitstier,
bettelt
um
die
Münze
des
Fährmanns
He'll
fade
with
old
soldiers
in
the
grease
stained
roll
call
Er
wird
mit
alten
Soldaten
im
fettfleckigen
Appell
verblassen
And
linger
with
the
heartburn
of
Good
Friday's
last
supper
Und
nachklingen
mit
dem
Sodbrennen
des
letzten
Abendmahls
vom
Karfreitag
Son
watches
father
scan
obituary
columns
in
search
of
absent
school
friends
Sohn
sieht
Vater
Todesanzeigen
durchsuchen
auf
der
Suche
nach
abwesenden
Schulfreunden
While
his
generation
digests
high
fibre
ignorance
Während
seine
Generation
ballaststoffreiche
Ignoranz
verdaut
Cowering
behind
curtains
and
the
taped
up
painted
windows
Sich
hinter
Vorhängen
und
den
zugeklebten,
bemalten
Fenstern
duckend
Decriminalised
genocide,
provided
door
to
door
Belsens
Entkriminalisierter
Völkermord,
gelieferte
Tür-zu-Tür-Belsens
Pandora's
box
of
holocausts
gracefully
cruising
satellite
infested
heavens
Pandoras
Büchse
der
Holokauste,
anmutig
durch
satellitenverseuchte
Himmel
kreuzend
Waiting,
the
season
of
the
button,
the
penultimate
migration
Wartend,
die
Jahreszeit
des
Knopfes,
die
vorletzte
Migration
Radioactive
perfumes,
for
the
fashionably,
for
the
terminally
insane,
insane
Radioaktive
Parfüms,
für
die
Modischen,
für
die
unheilbar
Wahnsinnigen,
Wahnsinnigen
Do
you
realise?
Do
you
realise?
Begreifst
du?
Begreifst
du?
Do
you
realise,
this
world
is
totally
fugazi
Begreifst
du,
diese
Welt
ist
total
fugazi
Where
are
the
prophets,
where
are
the
visionaries,
where
are
the
poets
Wo
sind
die
Propheten,
wo
sind
die
Visionäre,
wo
sind
die
Dichter
To
breach
the
dawn
of
the
sentimental
mercenary
Um
die
Dämmerung
des
sentimentalen
Söldners
zu
durchbrechen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mark Kelly, Ian Mosley, Steve Rothery, Pete Trewavas, Derek William Dick
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.