Marillion - Goodbye to All That (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marillion - Goodbye to All That (Live)




Goodbye to All That (Live)
Прощай со всем этим (Вживую)
They try to trace her in the town
Они пытаются найти ее в городе
Appeal for information on the local news
Обращаются с просьбой о помощи в местных новостях
Someone must have missed her by now
Кто-то一定 уже скучает по ней
A mother or a father or a friendly face to talk her down
Мать или отец, или дружелюбное лицо, чтобы поговорить с ней
She's heading for the great escape
Она собирается на большой побег
Heading for the rave
На вечеринку
Heading for the permanent holiday ...
В постоянный отпуск ...
I. Wave
I. Волны
Hold your breath 'till you feel it begin
Затаи дыхание, пока не почувствуешь это
Here it comes
Вот сейчас
Do you feel that?
Ты чувствуешь? как это?
Feel this?
Почувствуй это?
Get used to it
Привыкай к этому
She had the face of the Statue of Liberty
На лице у нее была Статуя Свободы
Oh free me
О, развяжи мне руки и ноги
The fire and ice of Amazon and Eskimo
Огонь и лед Бразилии и Эскимо
Take me home
И отпусти меня домой
The edge and the glance of high fashion
Предел и блеск высокой моды
Ask me about next year
Спроси меня о следующем годе
II. Mad
II. Сумасшедший
Tell me I'm mad
Скажи мне, что я сумасшедший
How should I know
Откуда мне знать
Tell me I'm mad
Скажи мне, что я сумасшедший
I have been here for so long
Я так долго был здесь
Help me paint a picture
Помоги мне нарисовать картину
They say it's a lie
Они говорят, что это ложь
Tell me I'm mad
Скажи мне что я сумасшедший
You're a fine one to decide
Ты лучший, кто может решать
Burn me in the fires of wild heaven
Сжигай меня в огнях дикого неба
Like it never never never would stop
Словно это никогда, никогда не закончится
Tell me I'm mad
Скажи мне что я сумасшедший
Tell me I imagined that
Скажи мне что я это выдумал
Was it something I didn't say?
Это было что-то, что я не сказал?
Or was it something I said
Или это было что-то, что я сказал
Leave that stuff alone
Оставь эти вещи в покое
Use me instead
Вместо этого используй меня
I know I'm always falling off the edge of the world
Я знаю, что вечно падаю с края света
I got space in my bed
Моя кровать свободна
You've got Egypt in your head
У тебя в голове Египет
I've got a headful of Troy
У меня в голове Троя
Chandeliers and Charlemagne
Люстры и Карл Великий
Fireworks and toys
Фейерверки и игрушки
III. The Opium Den
III. Опиумное логово
"Hold your breath till you feel it begin
"Затаи дыхание, пока не почувствуешь это
Here it comes
Вот сейчас
Get used to it"
Привыкай к этому"
But you sleep like a ghost with me
Но ты спишь со мной как призрак
It's as simple as that
Всё так просто
So tell me I'm mad
Так скажи мне, что я сумасшедший
Roll me up and breathe me in
Сверни меня и вдохни меня
Come to my madness
Приди к моему безумию
My opium den
Моему опиумному логову
Come to my madness
Приди ко мне в безумие
Make sense of it again
Понятных смыслов к нему
IV. The Slide
IV. Скольжение
Make a drug of my senses
Сделай из моего разума наркотик
I'll get you out of your head
Я вытащу тебя из головы
I'm sick for you
Я болен тобой
Love wastes us together
Любовь нас убивает
Love holds us together
Любовь держит нас вместе
Love folds us together
Любовь связывает нас вместе
Flowers
Цветы
V. Standing in the Swing
V. Стоя в качелях
I don't know what you're doing here
Не знаю, что ты делаешь здесь
When there's murder on the street
Когда на улице убийства
I appreciate your concern
Я ценю твою заботу
But don't waste your time on me
Но не трать на меня свое время
I'm ashes on the water now
Я сейчас как пепел на воде
Somewhere far away
Где-то далеко
You think you came here just in time
Ты думаешь, что пришёл вовремя
But you're twenty years too late
Но ты опоздал на двадцать лет
You won't have long to wait
Тебе не придётся долго ждать
"Easy, you said I was easy. This world sharpens teeth. Eat your words..."
"Спокойно, ты говоришь, что я была легкой добычей. Этот мир точит зубы. Возьми свои слова обратно..."





Writer(s): M. Kelly, S. Rothery, P. Trewavas, I. Mosley, S. Hogarth


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.