Paroles et traduction Marillion - Holloway Girl (live acoustic)
I
was
out
in
the
cold
of
a
north
London
street
Я
вышел
на
холодную
улицу
Северного
Лондона.
A
cog
in
the
hurrying
world
Винтик
в
спешащем
мире.
Above
the
walls
and
the
gate
police
Над
стенами
и
воротами
полиция.
I
caught
a
glimpse
of
a
Holloway
girl
Я
мельком
увидел
девушку
из
Холлоуэя.
She
was
reachin'
out
of
a
window
Она
высовывалась
из
окна.
From
a
space
just
a
few
inches
wide
Из
пространства
шириной
всего
в
несколько
дюймов.
'Til
the
hand
of
justice
pulled
her
back
inside
Пока
рука
правосудия
не
затащила
ее
обратно
внутрь.
One
day,
freedom
will
unlock
your
door
Однажды
свобода
откроет
твою
дверь.
Hold
on,
believe
on
Держись,
верь.
Be
who
you
were
before
Будь
тем,
кем
ты
был
раньше.
One
day,
freedom
will
unlock
your
door
Однажды
свобода
откроет
твою
дверь.
I
know
how
hard
it
can
be
to
wait
Я
знаю,
как
трудно
бывает
ждать.
For
proof
you
were
right
all
along
Чтобы
доказать,
что
ты
был
прав
с
самого
начала.
Self
destruction
is
easy
for
you
Саморазрушение
для
тебя
легко.
We
know
what
you're
capable
of
Мы
знаем
на
что
ты
способен
But
like
a
needle
in
a
haystack
Но
как
иголка
в
стоге
сена.
The
truth
gets
so
disguised
Правда
так
замаскирована.
In
a
kingdom
built
on
madness
and
on
lies
В
королевстве
построенном
на
безумии
и
лжи
One
day,
freedom
will
unlock
your
door
Однажды
свобода
откроет
твою
дверь.
So
hold
on,
believe
on
Так
что
держись,
верь.
Be
who
you
were
before
Будь
тем,
кем
ты
был
раньше.
In
deepest
darkness
В
глубочайшей
тьме
The
faintest
light
shines
bright
Слабый
свет
сияет
ярко.
So
hold
on,
hold
on
Так
что
держись,
держись.
It's
gonna
be
all
right
Все
будет
хорошо.
You're
lookin'
up
at
a
mountain
Ты
смотришь
на
гору.
Between
you
and
the
outside
Между
тобой
и
внешним
миром.
But
there
isn't
a
mountain
in
this
whole
world
Но
во
всем
мире
нет
ни
одной
горы.
Hasn't
been
climbed
Никто
не
поднимался.
One
day,
freedom
will
unlock
your
door
Однажды
свобода
откроет
твою
дверь.
So
hold
on,
believe
on.
Так
что
держись,
верь.
Be
who
you
were
before
Будь
тем,
кем
ты
был
раньше.
In
deepest
darkness,
the
faintest
light
shines
bright
В
кромешной
тьме
тусклый
свет
сияет
ярко.
So
hold
on,
hold
on.
Так
что
держись,
держись.
It's
gonna
be
all
right
Все
будет
хорошо.
One
day,
freedom
Однажды-свобода.
One
day,
freedom
Однажды-свобода.
One
day,
freedom
will
unlock
your
door
Однажды
свобода
откроет
твою
дверь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ian Francesko Mosley, Mark Colbert Kelly, Steven Thomas Rothery, S. Hogarth, Peter John Trewavas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.