Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How
long
can
you
stand
Wie
lange
kannst
du
es
ertragen
Tightening
up
Dich
zu
versteifen
Avoiding
the
fight
Den
Kampf
zu
vermeiden
Avoiding
the
truth
Die
Wahrheit
zu
vermeiden
Tighten
the
smile
Das
Lächeln
zu
erzwingen
Tighten
the
lie
Die
Lüge
zu
erzwingen
Will
you
get
what
you
want
Wirst
du
bekommen,
was
du
willst
To
be
cursed
with
your
dreams
Um
mit
deinen
Träumen
verflucht
zu
sein
I
hope
for
your
sake
Ich
hoffe
für
deinetwegen
Something
gets
in
the
way
Dass
etwas
in
den
Weg
kommt
How
long
can
you
stand
Wie
lange
kannst
du
es
ertragen
Living
under
the
lens
Unter
der
Linse
zu
leben
The
kiss
of
success
Den
Kuss
des
Erfolgs
The
ensuing,
all
consuming,
mess
Das
folgende
alles
verzehrende
Chaos
Message
of
love
Liebesbotschaften
They
arrive
everyday
Sie
treffen
täglich
ein
People
you
touch
Menschen,
die
du
berührst
Wasting
away
Vergehen
dahin
People
you
don't
know
Menschen,
die
du
nicht
kennst
Give
you
no
choice
Lassen
dir
keine
Wahl
And
you're
sick
to
your
stomach
Und
dir
ist
übel
At
the
sound
of
your
voice
Beim
Klang
deiner
Stimme
And
the
shape
of
your
face
Und
der
Form
deines
Gesichts
And
the
sound
of
your
name
Und
dem
Klang
deines
Namens
They
send
you
pictures
of
yourself
Sie
schicken
dir
Bilder
von
dir
selbst
It's
someone
you
don't
know
Es
ist
jemand,
den
du
nicht
kennst
And
they
call
you
a
genius
Und
sie
nennen
dich
ein
Genie
Cause
you're
easier
to
sell
Weil
du
leichter
zu
verkaufen
bist
But
the
fire
in
your
belly
Doch
das
Feuer
in
deinem
Bauch
That
gave
you
the
songs
Das
dir
die
Lieder
gab
Is
suddenly
gone
Ist
plötzlich
verschwunden
And
you
feel
like
a
fake
Und
du
fühlst
dich
wie
ein
Betrüger
Is
that
what
you
want?
Ist
das,
was
du
willst?
I
hope
for
your
sake.
Ich
hoffe
für
deinetwegen
You've
got
what
it
takes
Du
hast,
was
es
braucht
You've
got
what
it
takes
Du
hast,
was
es
braucht
You've
got
what
it
takes
Du
hast,
was
es
braucht
To
be
spoilt
to
death
Bis
zum
Tod
verwöhnt
zu
sein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mark Kelly, Peter John Trewavas, Steven Thomas Rothery (t), Ian Mosley, S. Hogarth
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.