Marillion - Marbles Ii - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marillion - Marbles Ii




Did anyone see my last marble
Кто-нибудь видел мой последний шарик?
As it rolled out and over the floor?
Как она выкатилась и покатилась по полу?
It fell through a hole in the corner
Она упала через дыру в углу.
Of a room in a town on a tour
О комнате в городе во время экскурсии
It′s lonely without your last marble
Мне одиноко без твоего последнего мрамора.
I miss it not rattling around
Я скучаю по тому, как он не гремит вокруг.
As I lie in my bed there's a space in my head
Когда я лежу в постели, в моей голове пустота.
Where there used to be colours and sound.
Там, где раньше были цвета и звуки.
When I was a child I had marbles
Когда я был ребенком у меня были шарики
They brought admiration and fame
Они принесли восхищение и славу.
They were pretty to look at and marbles
На них было приятно смотреть, и они были мраморными.
Was always my favourite game
Это всегда была моя любимая игра.
We played all the summer days
Мы играли все летние дни.
In the stony alleyways
В каменистых переулках.
In the playground after class
На игровой площадке после уроков
We would trade the coloured glass
Мы бы обменялись цветным стеклом.
More valuable than diamonds
Дороже бриллиантов.
More magical than diamonds
Волшебнее, чем бриллианты.
Did anyone see.
Кто-нибудь видел?
Did anyone see.
Кто-нибудь видел?
Does anyone see?
Кто-нибудь видит?
There were almost four hundred until the black day
До черного дня их было почти четыре сотни.
I discovered how high they would fly to the sky
Я понял, как высоко они могут взлететь в небо.
If you used them for tennis instead of a ball.
Если бы ты использовал их для тенниса, а не для игры в мяч.
Zinging glass satellites crueller than fate
Звенящие стеклянные спутники жестче судьбы
Whacked with a racket up into the blue
Ударил ракеткой вверх в синеву
I′d smashed all the greenhouses on the estate
Я разрушил все теплицы в поместье.
And a crowd formed a queue at the gate.
И толпа выстроилась в очередь у ворот.
That was almost the end of my marbles
Это был почти конец моих шариков.
Confiscated, I choked back the tears
Конфискованная, я подавила слезы.
I hung onto a handful of favourites
Я цеплялся за горстку любимых.
That disappeared over the years
Это исчезло с годами.
Did anyone see my last marble
Кто-нибудь видел мой последний шарик?
I swear that I had it before
Клянусь, у меня это уже было.
Sometimes I think I should go see a shrink
Иногда я думаю, что мне нужно сходить к психиатру.
In case he can find me some more
На случай, если он сможет найти меня еще.
Did anyone see my last marble?
Кто-нибудь видел мой последний шарик?
I? d saved it to give it away
Я сохранил его, чтобы отдать другим.
Since I was a youth
С тех пор как я был молод
Now I don't have no proof
Теперь у меня нет доказательств.
Only words
Только слова.
Only words
Только слова.
Only words.
Только слова.





Writer(s): Peter John Trewavas, Mark Colbert Kelly, Steven Hogarth, Ian Mosley, Steven Thomas Rothery


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.